Пожалуйста прекрати tradutor Turco
372 parallel translation
Пожалуйста прекрати!
Lütfen dur!
- Пожалуйста прекрати!
- Keser misin şunu!
Отвечай. Пожалуйста, прекрати эту глупую игру, Мадалена.
Bu kadar oyun yeter buraya gel, seninle konuşmalıyım.
Пожалуйста, прекрати.
Lütfen kes şunu.
Пожалуйста, прекрати!
Lütfen, sus.
Прекрати это, пожалуйста?
Yeter, kes artık.
Пожалуйста, прекрати!
Lütfen kes şunu!
Прекрати, пожалуйста.
Lütfen, lütfen.
Пожалуйста, прекрати.
Hadi dedim.
- О, Йел, пожалуйста, прекрати это.
- Oh, Yale, kes şunu.
Пожалуйста, прекрати!
Lütfen dur!
Эрика! Слушай, дорогая моя, прекрати это, пожалуйста!
Erika haydi hayatım...
Амад, прекрати! Пожалуйста, прекрати!
Ahmad, dur lütfen!
- Прекрати, пожалуйста. - Да ладно, хватит. Расскажи мне.
- Şunu anlatsana Cobb.
- Нет, прекрати, пожалуйста.
- Lütfen, dur.
Прекрати, пожалуйста!
Lütfen, dur!
Папа, прекрати! Прекрати, пожалуйста!
Lütfen.
Пожалуйста, прекрати. Ха!
Şunu yapmayı kesermisin, lütfen?
Пожалуйста, прекрати.
- Mathilda, lütfen kes şunu.
Ладно, прекрати теперь, пожалуйста.
Şimdi durabilirsin.
Прекрати это, пожалуйста.
Durdur şunu lütfen.
Пожалуйста, прекрати обороняться.
Onun için lütfen alınganlığı bırak.
Боб, прекрати, пожалуйста.
Bob, kes şunu lütfen!
- Пожалуйста, прекрати плакать.
! - Lütfen, lütfen ağlama.
Пожалуйста... прекрати все это!
Lütfen.. Yeter artık!
Пожалуйста, прекрати же.
Kes şunu, lütfen.
Пожалуйста, прекрати эти разговоры.
Lütfen böyle konuşmayı keser misin?
И, пожалуйста, прекрати разговаривать со мной на повышенных тонах!
Duruşmaya geç kaldık. Ve lütfen beni terslemekten de vazgeç!
- А вы не лезьте! Прекрати, пожалуйста.
Sen neden kendi işine bakmıyorsun?
- Пожалуйста... прекрати говорить это.
- Lütfen... şunu söylemeyi keser misin?
- Пожалуйста, прекрати.
Lütfen dur
Пожалуйста! Ни фига, прекрати!
- Lütfen bana eziyet etmeyi bırak.
Прекрати, пожалуйста!
Jeanne şunu keser misin, lütfen!
- Я хочу на качели! - Жанна, прекрати, пожалуйста!
- Ama ben ona binmek istiyorum...
Пожалуйста, прекрати.
Fısıl fısıl. Fısıl fısıl. - Kes şunu lütfen!
Пожалуйста, прекрати психовать.
Lütfen çıldırmayı bırak.
Ой, Росс, прекрати. Пожалуйста, подождите минутку.
Ross, yapma, bir dakika.
- Пожалуйста, прекрати!
- Dur lütfen.
- Пожалуйста, прекрати.
- Oh, lütfen.
Пожалуйста, прекрати эти выскакивания на кухню через каждые полчаса.
Yarım saatte bir mutfağa yapılan ziyaretler faydalı olmuyor.
Пожалуйста, прекрати.
Kes lütfen.
Пожалуйста... прекрати...
Lütfen... Dur...
Нет, покажи, покажи фокус. Прекрати, пожалуйста.
Paquerette!
Пожалуйста, прекрати...
Lütfen kes şunu...
- Джен, прекрати использовать моего друга как своего шпиона, пожалуйста?
- Jen! Jen, arkadaşımı "Derin Boğaz" ın olarak kullanmayı keser misin?
Пожалуйста, прекрати!
Neden?
- Прекрати, пожалуйста, Анджела.
- Lütfen yapma, Angela. - Neyi?
Пожалуйста, прекрати!
Lütfen yapma!
Пожалуйста, прекрати. Больно.
Lütfen dur, canımı yakıyor.
Джига! Пожалуйста, прекрати!
Lütfen dur!
Пожалуйста, Марья, прекрати.
Lütfen, Mary, kes.
прекрати 9673
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить огонь 356
прекрати болтать 49
прекрати немедленно 78
прекратите сейчас же 62
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить огонь 356
прекрати болтать 49
прекрати немедленно 78
прекратите сейчас же 62
прекрати так делать 20
прекрати сейчас же 140
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратили 33
прекратите огонь 33
прекрати нести чушь 29
прекрати плакать 43
прекрати сейчас же 140
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратили 33
прекратите огонь 33
прекрати нести чушь 29
прекрати плакать 43