English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пойдем

Пойдем tradutor Turco

24,690 parallel translation
И он вручил его мне, и сказал : "Пойдем".
Onu bana uzatıp "Hadi gidelim" dedi.
Пойдем, представим тебя остальным сотрудникам.
Gel, seni çalışanlarla tanıştırayım.
Пойдем с нами.
Bizimle gel.
Хорошо, Так давайте пойдем встретимся с главой администрации.
Pekala. Gidip Kurmay Başkanı ile görüşelim o zaman.
Мы пойдем в качестве пациентов и задокументируем все, что происходит в этих клиниках...
Hasta olarak gidip bu kliniklerde neler döndüğünü belgeleyebiliriz.
- Мы пойдем туда вместе?
Birlikte mi gideceğiz?
Мы пойдем в качестве пациентов.
Hasta olarak gideriz.
Мы пойдем туда вместе?
Birlikte mi gideceğiz?
Мы пойдем с этим в суд, верно?
Bunu mahkemeye taşıyacağız, değil mi?
Думаю, после твоего приглашения он решил отказаться со спокойной душой. Пойдем?
Sanırım kendisini rahat hissetsin diye bize katılmasını istemiştin.
Пойдем!
- Gidelim! Dr. ve Bayan Masters.
Ладно, Хан, мы пойдем за стойку и продолжим разговор.
Tamam, Han, tezgahın oraya geçip konuşmaya devam ederiz.
Идеально, мы возьмем Рэнди с собой, когда пойдем к ней.
Randy'i yanımızda götürüp öyle sormalıyız o zaman.
- Может пойдем наверх к остальным?
- Gidip diğerlerine katılalım mı?
Пойдем со мной в новую жизнь.
Benimle yeni bir hayata adım at.
Ладно, пойдем смотреть к Сиду.
Pekâlâ, Sidlerde izleriz.
А пока, ты и я пойдем выслеживать социопата который поселился в теле моего брата и затем Валери вернет его душу на место.... в...
Bu arada, sen ve ı sosyopat avlamak gidecek. Bu, kardeşim ikamet almıştır Ve daha sonra Valerie onun gerçek ruhunu geri reçel olacak.
Мы сейчас пойдем и доведем дело до конца.
Şöyle yapacağız. İçeri gireceğiz ve anlaşmayı yapacağız.
я имею в виду.. Что мы сами пойдем в тюрьму, и там прижмем этого Хекта, этого убийцу, и мы предъявим ему то, что мы получили..
Demek istediğim, biz hapishaneye gider ve Hecht denen bu adamla, bu katille yüzleşiriz.
Эйвери, пойдем посмотрим на бедренную кость.
Avery, gidip uyluk kemiğine bakalım.
Пойдем.
Hadi gidelim.
Мередит, пойдем.
Hadi gidelim Meredith.
- Пойдем.
- Hadi.
Значит, мы пойдём.
O zaman gidiyoruz.
Мы пойдём.
Peki, gidelim.
Милый. Пойдём. Пошли домой.
Hadi canım, eve gidelim.
Пойдём, милый.
Hadi.
Лестер, пойдем.
Lester, gel işte.
Пойдем отсюда.
Hadi geri dönelim.
Если мы уйдем, то только по своему желанию. А не потому, что нас уволят.
Buradan ayrılırsak, bu bizim kararımızla olsun, kovulduğumuz için değil.
Пойдем со мной.
Benimle gel.
Пойдём, дорогая.
Hadi, bebeğim.
Думаем, да. Если выйдем через заднюю дверь и перелезем через ограду. Вниз по улице практически один лес, так что встретимся там.
Arka kapıdan çıktıktan sonra çiti aşınca, arka sokoğa kadar çalılık o halde orda buluşalım.
Когда мы пойдём?
Gidiyor muyuz?
Если она способна понимать больше, чем эти карточки, тогда пойдём дальше, попытаемся показать, что не все в этой комнате - враги.
Bu basit kartlardan daha fazlasını kavrayabilirse ilerleme kaydedip ona bu odadaki herkesin düşmanı olmadığını göstermeye çalışabiliriz.
Пойдём в общежития.
- Hadi, yurda gidelim.
Абби всё больше, но мы пойдём к горе.
Abby'ler toplanıyor ama herkesi Dağ'a getireceğiz.
Пойдём за ней? Спросим про Адама.
Kızın peşinden gidip, Adam'a ne olduğunu sorabiliriz belki?
Сначала такой весь из себя : "Эй, пойдём выпьем." а в следующий миг ты у меня за спиной заявляешь Эрике :
Bir "Hadi gidip bir şeyler içelim." diyorsun bir arkamdan iş çevirip, Erica'ya "Tandy'nin bebeğimi büyütmesini istemiyorum." diyorsun.
Пойдём к Марко.
Marco'ya gidelim.
Давай пойдём к Марко прямо сейчас и расскажем ему.
Hemen şimdi Marco'ya gidip anlatalım.
Мег, пожалуйста, пойдём со мной.
Meg, lütfen benimle gel.
Пойдём.
Gel bakalım.
Пойдём.
Gelsene.
Хорошо, пойдём.
Tamam. Gelin.
Пойдём отсюда.
Yürü, gidelim.
А что если мы пойдём в обход университета и сами получим патент?
Üniversiteyi sallayıp patenti kendimiz alsak ya?
Пойдём.
Biz gidelim.
Пойдём сюда вам точно нужны 3 спальни?
- Bu taraftan. - Üç yatak odası gerçekten gerekli mi?
Я смогу показать тебе это в RACR room ( перев. — О _ _ _ о ) пойдём Возможно.
Olabilir.
Пойдём
Harekete geçelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]