English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пойдемте со мной

Пойдемте со мной tradutor Turco

357 parallel translation
Пойдемте со мной.
Majesteleri, benimle gelin.
Тогда пойдемте со мной.
- Güzel. O halde benimle gelin.
Пойдемте со мной, оба!
İkiniz de gelin bakayım!
Окажите услугу вашему мужу, пойдемте со мной.
Bayan Graham kocanıza bir iyilik yapıp benimle gelir misiniz acaba?
Пойдемте со мной, сеньора. Он хочет вас видеть.
Gelin hanımefendi, sizi sorgulamak istiyor.
- Воспитательница, пойдемте со мной.
Tabi.
- Послушайте, -... пойдемте со мной.
- Dinle benimle gel.
Доктор, прошу вас, пойдемте со мной.
Doktor, gelmelisiniz.
Вы знаете его в лицо, пойдемте со мной.
Siz kim olduğunu biliyorsunuz. Benimle gelin.
Пойдемте со мной.
Lütfen benimle gelin. Tabii.
Если вы не верите, пойдемте со мной, поможете поменять белье.
Eğer bana inanmıyorsan, benimle gel. Yatakları değiştirmeme yardım edersin.
Пойдемте со мной.
Benimle gelin.
Пойдемте со мной, мсье Джонсон.
Benimle gelin Bay Johnson.
Пойдемте со мной, я Вам кое-что покажу.
Benimle gel, sana bir şey göstereceğim.
Пойдемте со мной, пожалуйста.
Benimle gel lütfen.
Мисс Финни, пойдемте со мной, пожалуйста.
Bayan Finney, benimle gelin lütfen.
Джентльмены, пойдемте со мной.
Beyler, benimle gelin.
А теперь пойдемте со мной.
Ve şimdi benimle geliyorsunuz.
Пойдемте со мной, я вам поставлю эту пластинку.
Benimle gelirseniz bu plağı size dinletebilirim...
Пойдемте со мной, пожалуйста.
Benimle gelin lütfen.
Я могу вам помочь? Да, пойдемте со мной, сержант.
- Yardım edebilir miyim?
"Я хотела остановить время и подумала : пойдемте со мной". "Вот оно - счастье".
Bir an zamanı durdurup dedim ki " Ne olursa olsun, mutluluk buna denir.
- Пойдемте со мной отсюда.
- Benimle gel.
Мистер Чезвик, пойдемте со мной.
Bay Cheswick, lütfen benimle gelir misiniz?
Пойдемте со мной.
Lütfen benimle gelin.
Пойдемте со мной.
Beni takip edin.
Пойдемте со мной, я хочу вам кое-что показать.
Benimle gelin size bir şey göstermek istiyorum.
Будьте любезны, пойдемте со мной.
Umarım öyledir, Bay Cole.
Пойдемте со мной, пожалуйста.
Bu taraftan, lütfen.
Мардж, пойдемте со мной. Из моего класса просят прислать картину на выставку на следующей неделе.
Marge, benimle gelir misin benden, sınıfta yapılan bir resmi haftaya yapılacak olan sanat sergisi için bir resmi sunmamı istediler.
Пойдемте со мной, доктор, пожалуйста.
- Lütfen benimle gelin, Doktor.
Пойдемте со мной.
Ve onu Bourdonnais Caddesi'ne götürdü.
Пойдемте со мной, джентльмены.
Beni izleyin. Beni izleyin beyler
Пойдёмте со мной, пожалуйста.
Lütfen benimle gelin.
Пойдёмте со мной, я отведу вас к полковнику Колдеру.
Benimle gelin, sizi Albay Calder'e götüreyim.
Пожалуйста, пойдемте со мной.
Bayım bakabilir miyim?
- Пойдёмте со мной.
Benimle gel.
Пойдёмте со мной!
Benimle gelin!
Пойдёмте со мной.
Benimle gelin.
Пойдемте со мной.
Hadi gel benimle, hadi.
Клара, пойдёмте со мной, в мою комнату.
Clara, hadi odama çıkalım.
Пойдёмте со мной в кино? У меня билеты в "Крест".
Benimle sinemaya gelmek ister misiniz?
Ладно, пойдёмте со мной.
Tamam, benimle gelin.
Мистер Фолти, всё будет хорошо, пойдёмте со мной.
Bay Fawlty, iyileşeceksiniz, benimle gelin.
Пойдёмте со мной.
Gel benimle.
Пойдёмте, пожалуйста, со мной.
Benimle gelir misiniz lütfen?
Пойдёмте, пойдёмте со мной. Только не плачьте.
Oh lütfen, lütfen ağlama.
Пойдемте со мной.
Gelin beni izleyin.
- Пойдёмте со мной.
- Benimle gelin.
- Просто пойдёмте со мной.
- Biraz benimle gelin. - Nereye?
Итак... пойдёмте со мной.
Pekalâ, benimle gelirseniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]