English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пойдём посмотрим

Пойдём посмотрим tradutor Turco

309 parallel translation
Пойдём посмотрим, как папочка выйдет из самолёта.
Çok iyi bir insan değil mi? Haydi acele edelim de baba uçaktan inerken görelim.
Пойдём посмотрим.
Hadi gidip bakalım.
Пойдём посмотрим вестерн.
Hadi bir western filmine gidelim.
Пойдём посмотрим.
Gidip dikizleyelim.
Софи, пойдём посмотрим.
Sophie, gel bak!
Пойдём посмотрим. ему не стоит столько времени проводить в обществе Прототипа.
Hadi izleyelim. Ekselans Killy, onu uzun süre Proto Bir'in yanında bırakmanın doğru olduğundan emin değilim.
Пойдём посмотрим на тела.
Patlamalar eğlencelidir!
Мы пойдём посмотрим на окна.
Oturma odasının penceresinden bakacağız.
Пойдём посмотрим.
Haydi gidip bakalım.
- Пойдём посмотрим.
Etrafa bir göz atalım.
Пойдём посмотрим... Пойдём посмотрим, кто это.
Bakalım... bakalım kimmiş.
Пойдём посмотрим телевизор?
Tv seyredemez miyiz?
— Может, пойдём посмотрим, кто ранен.
- Bakalım kimse vurulmuş mu?
Пойдем посмотрим, что Страд для нас приготовил.
Stroud'un ne bulduğuna bir baksak iyi olur.
Пойдем посмотрим.
Gel de bak.
Пойдём на озеро, посмотрим закат, там очень красиво.
Gidelim. Ormanda günbatımı muhteşemdir. Günbatımı mı?
Не так уж и красиво. Всё равно, пойдём посмотрим!
Çok iyi bir yer değil.
Пойдем, посмотрим вспомогательный двигатель.
Haydi çocuklar. Size buhar makinesi göstereyim.
Давайте пойдем в здание суда и посмотрим комнату, где держали Бу.
Adliyeye gidip Boo'yu kapattıkları odayı görelim.
Брось, пойдем в кино и посмотрим "Красную реку".
Gel hadi, "Kızıl Nehir" i izlemeye gidelim.
- Пойдем посмотрим, что можно сделать.
- Gidip bakalım ne yapabileceğimize?
Пойдем, войдем и посмотрим.
İçeri girip bir bakalım.
Если хочешь, заходи к нам на чай, а потом пойдем посмотрим вместе.
Eğer istersen bize çaya gel, sonra sinemaya gideriz.
Пойдём, посмотрим, кто это.
Kim olduklarına baksak iyi olacak.
Пойдем посмотрим на обезьян.
Hadi maymunları görmeye gidelim.
Пойдем посмотрим на него.
Gerçeği kabul etmeliyiz.
Мы пойдем посмотрим.
Biz bakarız.
– Ладно, пойдем посмотрим.
- Haydi, gidip bakalım.
Пойдем посмотрим в порту.
Limanı kontrol edelim.
Пойдем домой через Корнхилл, посмотрим, как мальчики и девочки играют в снежки?
Eve gitmeden Corn Hill'e uğrayıp karda oynayan çocukları seyredebilir miyiz?
Пойдем посмотрим.
Gel, seyret.
Может пойдем посмотрим как Франсон плавает?
Gidip Fransson'u seyredelim mi?
Пойдем теперь посмотрим мой Рай!
Şimdi gidip Cennetimi göreceğiz, tamam mı?
- Пойдём посмотрим.
- Haydi, gidip bakalım.
Пойдем-ка посмотрим.
Hadi pullara bakalım.
Ты пойдём в другой кабинет, посмотрим на игрушки.
Diğer odaya gidip bazı oyuncakları göreceğiz. Haydi.
Пойдём, посмотрим.
Gidip bir bakalım.
Пойдём, мама, посмотрим кто там.
Gel anne, kim olduğuna bakalım.
Пойдём, посмотрим на звёзды.
# Benimle gel. # Hadi yıldızları görmeye gidelim.
Давай лучше пойдем на новые машины посмотрим.
Onun yerine satıcıya gidip biraz broşür alalım.
Пойдем, посмотрим.
Pekala, gidip bir bakalım.
Пойдем, подойдем ближе и посмотрим.
Gel, dikkatli şekilde ilerleyelim şimdi...
Не будем гадать, пойдем и посмотрим.
Anlaşıldı. Dükkana gidelim.
Пойдем скоре, посмотрим.
Ben biraz dinleneceğim.
Пойдем посмотрим.
- Hayır, bir bakalım.
- Пойдём, посмотрим.
Etrafa bir göz atalım.
Золотце, сейчас пойдем домой, покушаем и посмотрим матч.
Pekala tatlım, yemeğe gidelim ve oyunu izleyelim.
Пойдем посмотрим на дом.
Şu eve gidip bakalım.
Пойдем. Посмотрим, может они дадут нам воды.
Haydi bir soralım bakalım biraz su içmemize izin verecekler mi?
Пойдем на пикник, посмотрим фильм.
Piknik yapalım. Film seyredelim.
- Пойдем посмотрим. - Пойдем.
- Gidelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]