Помнишь парня tradutor Turco
170 parallel translation
Ты не помнишь парня по имени Гэвин Элстер? Он учился с нами в колледже.
Midge, kolejden Gavin Elster isimli birisini hatırlıyor musun?
- Кто умер? - Помнишь парня который говорил что у него рак, и я еще купил ему парик?
- Ona peruk almam için kanser numarası yapan adamı hatırlıyor musun?
Помнишь парня, с которым ты была до меня?
Benden önce çıktığın adamı hatırlıyor musun?
Помнишь парня, который бросил меня в прошлом месяце?
- Kim? Beni geçen ay terk eden adamı hatırlıyor musun?
Помнишь парня который кладет кинзу во всё?
Aşçılık okulunda her şeye kişniş atan herifi hatırlıyor musun?
Ты помнишь парня Энди, который работал там?
Kay. Kay. Burada çalışan Andy adında birini hatırlıyor musun?
- А? - Ты помнишь парня по имени Артур Блессард?
Arthur Blessard diye birini hatırlıyor musun?
Помнишь парня, который написал обо мне плохой отзыв?
Şey... İntikamımı alıyorum!
- Помнишь парня с народных танцев?
- Şu dans eden çocuğu hatırlıyor musun?
Помнишь парня, который выпал из самолета?
Uçaktan düsen o zavalli orospu çocugu var ya.
Помнишь парня, который проявил человеческое понимание, и достойный твоего времени и уважения?
Bir insan olarak algıladığın ve zaman harcamaya değer olarak nitelendirdiğin çocuğu hatırladın mı?
Помнишь парня, о котором я тебя говорил? Его зовут Нил Гейнс.
Sanırım onun hayatını takip ediyorum ve ve ona bir aile kurmasında yardımcı oluyorum.
Помнишь парня, с которым я была прошлым вечером?
Dün gece yanımda gördüğün adam var ya?
Помнишь парня, с которым, я была прошлым вечером.
Dün yanımda gördüğün adam var ya.
Помнишь, того парня, который не подписал контракт?
Sözleşmeyi imzalamayan çocuğu hatırlıyor musun?
А помнишь этого парня?
- Bu çocuğu hatırlıyor musun?
А помнишь такого парня...
Zayıf bir çocuk vardı, sonbaharda beni ziyaret etmişti,..
Помнишь, ты видел того парня в зелёной комнате?
Yeşil odadaki adamı görmüştün, değil mi?
Помнишь того парня в Техасе?
Texas'daki o herifi hatırladın mı?
Ронда, помнишь Тима, моего бывшего парня?
Eee, eski nişanlımı biliyorsun?
Помнишь этого парня в фитнес клубе?
Sağlık klubündeki adamı hatırlıyor musun?
А помнишь момент, когда святой Тибулий пытался отнять банан у того парня?
Peki ya Aziz Tibulus'un, diğer adamdan muzu çıkarmaya çalışması?
Помнишь смешного парня, который был в баре?
Önceki gün barda tanıştığın o çok yakışıklı çocuk.
Помнишь того парня, лет 20 назад?
Yirmi yıl önceki şu adamı hatırlıyor musun?
Как звали того парня в Анцио? Ну, тот, который всегда ходил на руках, ты помнишь, и пел песню про человека на летающей трапеции?
Anzio'da sürekli amuda kalkarak ellerinin üstünde yürürken, "Uçan Trapezci" nin şarkısını söyleyen çocuğun adı neydi?
Может, ты помнишь, как звали парня, который подрезал нам деревья.
Kullandığımız ağaç cerrahının adını hatırlıyor musun diye aradım.
Помнишь того рабочего из "Верить или Нет с Рипли," парня с металлическим стержнем в голове?
Ripley'in "İster inan ister inanma" sındaki ameleyi hatırlıyor musun?
А помнишь того парня Старбука Роджера?
Roger Starbuck.
Помнишь того парня, которого ты наняла, чтобы пролезть в мои видения?
İmgelemlerime girmesi için tuttuğun adamı hatırlıyor musun?
Помнишь, когда мы были в кофейне мы решили, что телефон того классного парня останется у меня?
Kafede otururken yakışıklı adamın telefonu bende kalacak diye anlaşmıştık, hatırladın mı?
Ну помнишь же того парня...
Biliyorsun, o adam vardı.
Помнишь моего парня Марка?
Eski erkek arkadaşım Mark var ya?
А, да. Помнишь Young Chui, парня, с которым мама познакомила меня на свадьбе?
- Young Chui'yi hatırlıyor musun?
А помнишь тогда парня из Истсайда подстрелили в высотках, верно?
Şu doğu yakasındaki lavuğun kulelerin orada vurulmasını hatırlıyor musun?
Помнишь того парня, что был застрелен на парковке... около Лэйк Клифтон пару месяцев назад?
Bir kaç ay önce, Lake Clifton'da, vurulan çocuğu hatırlıyor musun?
Помнишь, мы парня задержали в Руаси?
O adamı havaalanında enselemiştik...
Помнишь того парня из Амстердама... Ну, с такой фигнёй на губе?
Dudağında leke olan Amsterdamlı o çocuğu hatırladın mı?
Люди будут говорить, "Эй, помнишь того парня, кто приземлился на Джона Кьюсака?"
İnsanlar, "Hey, Joan Cusack'a iniş yapan şu adamı tanıyor musun?" diyecekler.
Помнишь ту историю, про парня, который говорил, что ему не нравятся зеленые яйца и ветчина, а потом, в конце-концов он понял, что он их обожает?
Yumurta ve salamdan nefret ettiğini söyleyen adamın hikâyesini hatırlıyor musun? Sonunda aslında onları ne kadar sevdiğini anlamıştı.
- Помнишь протестующего? - Парня на парковке?
Park yerindeki adamı mı?
Привет, помнишь того парня, что возил со мной эти тележки?
Benimle beraber satış yapan çocuğu hatırlıyor musun?
Помнишь того парня, Теда, о котором я тебе рассказывала?
Hani size anlattığım adam, Ted var ya?
Сара, помнишь того парня, с которым я встретился у тебя в квартире?
Sarah, beni tanıştırdığın şu dairendeki adam var ya..
Сара, помнишь того парня, с которым я встретился у тебя в квартире?
Sara, hani dairene seni görmeye geldiğimde orada olan adamı hatırladın mı?
Помнишь, как я спросила черного парня смотрел ли он "На обочине"?
Hatırlarsan zenci bir adama Sideways'i izleyip izlemediğini sormuştum?
Помнишь 5 лет назад ты заставила того парня в зоомагазине улыбнуться?
Beş sene önce, evcil hayvan dükkânındaki adamı gülümsettiğini hatırladın mı?
Даг, а помнишь того парня которого ты засунул в ящик в морге?
Doug, morg çekmecesine koyduğun adamı hatırlıyor musun?
Помнишь того парня в торговом центре?
- Alışveriş merkezinde ki elemanı hatırladın mı?
Помнишь того парня? Ну того, о котором мы говорили?
Hani şu tanıyamadığımız adam vardı ya?
Джейн, помнишь того низенького... парня,
Jane, hani sana gösterdiğim kısa boylu adamı hatırladın mı?
Помнишь, я тебе говорил про парня, которого мы должны охранять в Марселе?
1 numarali kamu suçlusunu hatirladin mi? Ona burada kaldigi süre içinde göz kulak olacaktik.
парня 367
парнями 35
парням 24
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
парнями 35
парням 24
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнит 22
помнишь ли ты 40
помнишь это 171
помните 3151
помни об этом 133
помнишь ли ты меня 20
помните ли вы меня 35
помнишь тот день 47
помните меня 217
помнит 22
помнишь ли ты 40
помнишь это 171
помните 3151
помни об этом 133
помнишь ли ты меня 20
помните ли вы меня 35
помнишь тот день 47
помните меня 217