Попробую угадать tradutor Turco
49 parallel translation
Только не говорите, я попробую угадать. Его похитили?
Bana çalındığını söyleme.
- Я попробую угадать.
- Ben de tahmin yürütmek zorundayım.
- А. Тогда я попробую угадать как можно лучше.
O zaman, elimden gelen en iyi tahmini yapmaya çalışacağım.
Попробую угадать.
Dur tahmin edeyim.
Видишь ли, Энди... - Попробую угадать.
Bak, Andy tam bir...
Попробую угадать остальных : это Тиллингхаус, ЛеБрант.
Bence diğerleri Tillinghouse, ve LeBrandt.
Я попробую угадать.
ATF. Dur tahmin edeyim.
Попробую угадать, это помощник?
Başkan Vekili mi?
Дай я попробую угадать...
Tahmin edeyim...
Попробую угадать.
Tahmin yürüteyim.
попробую угадать.
Tahmin edeyim.
Я попробую угадать.
Bırakın tahmin edeyim.
Попробую угадать.. Тебе что-то нужно?
Dur tahmin edeyim, istediğin birşey var.
- Попробую угадать. Это может быть кто угодно.
Tahminimce, herhangi biri olabilir.
Попробую угадать.
Durun tahmin edeyim.
- я попробую угадать.. Курение травы не исключено.
- -... tahmin edeyim ot dahil olabilir.
Сюзанна, стой... Попробую угадать. Ты пришел посмотреть на правый удар своего сына?
Oğlunun bekhent'i daha iyi mi diye görmek için geldin değil mi?
Попробую угадать и скажу, что вы любите пироги.
Burada gördüklerime bakılırsa turtaları seviyorsun.
Попробую угадать и скажу, что ты никогда не любил.
Bu söylediklerinden daha önce hiç aşık olmadığını anlıyorum.
Попробую угадать. Сейчас у нас будет серьезный разговор.
Dur tahmin edeyim, konuşmak istiyorsun.
Ну, попробую угадать...
Bil bakalım...
Позвольте, я попробую угадать.
- Dur, bir deneyeyim.
Нет, не говорите. Попробую угадать.
Dur söyleme, tahmin edeyim.
- Попробую угадать. - Ладно.
Birkaç tahminde bulunayım.
Попробую угадать- - тебе нужно три убийства, чтобы подзарядиться.
Tahmin etmek gerekirse kendine gelmen için üç kişiyi öldürmen gerekiyor.
Попробую угадать : наличные?
Dur tahmin edeyim, nakit mi?
Я попробую угадать.
Ne ben, ne de o. - Tahmin edeyim. Onun ismi...
Попробую угадать, парень - моя замена отказался?
Tahmin edeyim, benim yerime alacağın adam bıraktı mı?
Попробую угадать :
Tahmin edeyim :
Хорошо, я попробую угадать кто, есть кто.
Pekâlâ, kim olduğunuzu tahmin edeyim.
Попробую угадать, эти гости - женщины?
Riske girip bu misafirlerin, kadın olduğunu tahmin edeceğim.
Попробую угадать... слежка за Бэнксом тут ни при чем.
Tahmin ediyorum konu Banks değil.
Попробую угадать : у нас новое дело?
Tahmin edeyim, yeni vaka mı var?
Постой, попробую угадать.
Dur tahmin edeyim.
Попробую угадать.
Tahmin edeyim.
Я попробую угадать как врач, опираясь на описание 23 личностей, которые живут в теле Кевина, как рассказывал мне Барри.
Kevin'ın vücudunda yaşayan 23 kişiliğin tasvirine ve Barry'nin hareketlerine dayanarak mesleki bir tahminde bulunacağım.
Попробую угадать, она проиграла иск?
Tahmin edeyim, kadın davayı kaybetmiş?
Попробую угадать. Наша славная директриса, миссис Дэвис.
Tahmin edeyim, sevgili müdürümüz Bayan Davis aradı.
- Привет, Сэм. Попробую угадать.
Dur tahmin edeyim.
Попробую угадать. По Интернету?
İnternet'ten mi?
Так, попробую угадать...
Tamam, dur tahmin edeyim...
Я попробую спасти твой брак если ты сможешь угадать, которая из двух сестер - я
Hangi ikiz olduğumu bilirsen evliliğinizi kurtarmaya çalışırım.
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй меня остановить 20
попробуй понять 33
попроще 34
попробовать что 32
попробуешь 91
попрошу 46
попробуй сам 31
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй меня остановить 20
попробуй понять 33
попроще 34
попробовать что 32
попробуешь 91
попрошу 46
попробуй сам 31