Попробуйте ещё раз tradutor Turco
95 parallel translation
Попробуйте ещё раз.
Tekrar dene.
Я хочу, чтобы вы мне помогли, мистер Бакстер. Попробуйте ещё раз.
Bana yardım etmenizi istiyorum, Bay Baxter.
Теперь сложим их вместе, и попробуйте ещё раз.
Onlardan bir demet yapın... ve tekrar deneyin.
Попробуйте ещё раз, майор.
Yeniden dene binbaşı.
Если вы хотите позвонить, повесьте трубку и попробуйте ещё раз.
Bu numaraya ulaşmak için tekrar deneyin.
Попробуйте ещё раз.
Tamam yine dene.
Попробуйте ещё раз, и ваши друзья выловят вас из канала.
Bir kez daha denersen arkadaşların seni kanaldan oltayla çıkarır.
Попробуйте ещё раз.
Tekrar deneyin, bir tekerlek.
Попробуйте ещё раз.
Git ve tekrar dene.
Неидентифицированный предмет в зоне упаковки. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
Paketleme bölümünde beklenmedik bir eşya var,... lütfen tekrar deneyin.
Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
Lütfen tekrar deneyin.
Немного терпения, сэр. Попробуйте еще раз.
Tamam, biraz sabırlı olun bayım.
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Sakın bir daha gölgeni arkamda yakalamayayım.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс. Ваша честь, я снимаю этот вопрос.
Efendim, bu soruyu tamamen geri çekiyorum.
Попробуйте угадать ещё раз.
Bir tahmin daha.
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном. "Энтерпрайз" - капитану Кирку.
Tekrar kaptana ulaşmaya çalışın.
Попробуйте еще раз.
- Ne? Bir daha dene!
Попробуйте еще раз.
Tekrar dene.
Только попробуйте еще раз, я вам голову оторву.
Tekrar dene de kafanı kırayım!
Только попробуйте еще раз так...
Bir daha sakın bunu denemeye kalkma.
Попробуйте еще раз.
Tamam, sonra tekrar dene.
Я везу его в ЛА, понимаете? Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз.
Onu Los Angeles'a götürüyorum, tamam mı?
Китти, попробуйте еще раз.
Neden bir de sen denemiyorsun Kitty?
Проверьте ваш справочник и попробуйте еще раз.
Lütfen daha sonra tekrar deneyin.
Вы проиграли. Попробуйте еще раз.
Lütfen tekrar deneyin.
Попробуйте еще раз.
Tekrar yaz.
Угу, попробуйте еще раз.
Uh-huh. Şimdi dene.
Пожалуйста, попробуйте еще раз связаться с послом.
Lütfen Sayın Büyükelçi'ye tekrar ulaşmaya çalışın.
Тогда попробуйте еще раз.
Tekrar deneyin.
Попробуйте еще раз.
Lütfen yeniden deneyin.
Попробуйте еще раз, и мы начнем убивать пятерых за раз вместо одного.
Bunu bir daha denersen seni bir değil, beş kişiyi öldürürüz.
Попробуйте еще раз.
Bir daha dene.
Попробуйте еще раз.
Tekrar deneyin.
Извините, но вы не смогли дозвониться. Пожалуйста, положите трубку и попробуйте еще раз.
Üzgünüz, aramanız kabul edilmedi, lütfen kapatıp tekrar arayın.
Попробуйте еще раз переводчик.
IupHom- - gemi- - gemisine ne olduğunu soruyor.
мужчина не должен так легко сдаваться. попробуйте еще раз.
Kolay olmadığını biliyorum ; fakat tekrar denemelisin.
- Попробуйте еще раз.
- Tekrar dene!
Попробуйте еще раз!
Tekrar dene.
Попробуйте еще раз связаться с ним по через цифровые каналы.
Onunla tekrar dijital şekilde iletişim kurmaya çalışın.
Попробуйте еще раз, пожалуйста Узнаешь?
Tekrar deneyin, Iütfen. InDivx Altyazı Takımı Bunu hatırladın mı?
Он много работает. - Попробуйте еще раз.
Tekrar dene.
Попробуйте позже позвонить ещё раз.
Lütfen daha sonra tekrar deneyin.
- Попробуйте еще раз.
- Tekrar çekin.
Попробуйте еще раз
Belki bir kere daha denemek istersin.
- Попробуйте еще раз.
Sonuncuyu bir daha yap.
Попробуйте еще раз.
Bir daha deneyin.
Попробуйте еще раз, майор...
- Tekrar dene Er... -...
Пожалуйста, попробуйте еще раз.
Lütfen tekrar deneyin.
Попробуйте еще раз, только убедительнее.
Şimdi tekrar denemeni istiyorum, daha ikna edici olsun.
Попробуйте еще раз.
Şimdi?
Попробуйте еще раз.
Şimdi dene.
попробуйте еще раз 58
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71