Прими ванну tradutor Turco
58 parallel translation
Если хочешь дружеский совет, подстригись и прими ванну, и никто к тебе не привяжется.
Bir dost tavsiyesi ister misin? Saçlarını kestir ve yıkan. O zaman başın belaya girmez.
Иди прими ванну.
Sen git banyonu yap.
Прими ванну.
Geçir krizini.
Прими ванну или ни к чему не прийдешь.
Banyo yapmalısın yoksa bir yere varamayacaksın.
Вернёшься домой, прими ванну.
Eve gidince banyo yap. Bu akşam dışarı çıkacağız.
Боже... прими ванну и иди спать.
Lanet olsun. Hey, Senna duş al ve yat.
Хватит болтать и иди прими ванну.
Konuşmayı bırak da gidip banyonu al.
Давай, иди. Прими ванну.
Hadi şimdi banyoya.
Даг, поднимись по лестнице. Прими ванну.
Doug, yukarı çık, bir duş al.
Прими ванну и подготовься к пресс-конференции.
Bir duş alıp basın toplantısına hazırlan.
"Прими ванну раньше..."
"Banyonu erkenden yap..."
Когда придёшь домой, прими ванну
Eve gittiğinde banyo yap.
Прими ванну и постриги ногти
Banyo yap, tırnaklarını kes.
Помийся, прими ванну.
Duş almanı veya banyo yapmanı öneririm.
Ричи, беги наверх и прими ванну.
Pekâlâ, Ritchie, sen yukarı çık, ve küvete gir, tatlım.
Лучше прими ванну.
Banyo yapsana.
И прими ванну - нельзя, чтобы от ветеринара пахло его пациентами.
Veterinerim hastaları gibi kokmamalı.
Иди. Прими ванну.
Git hadi banyo yap.
Прими ванну, зажги пару свечей.
Duşa gir, birkaç mum yak,
Прими ванну.
Banyo yap.
Ступай, прими ванну.
Gidip yıkan.
Тогда давай поедим что-нибудь вкусное и поговорим о чём-нибудь приятном. Прими ванну и спускайся.
Bu yüzden güzel şeyler yiyelim ve güzel şeylerden bahsedelim.
Я уже вышел. Иди прими ванну!
Ben tamamım, git yıkan haydi.
Ну, бери пример с меня, и прими ванну.
Benden bir tavsiye istiyorsan, banyo yap.
Ступай домой, прими ванну.
Eve git, yıkan.
Иди домой, прими ванну, позаботься о себе.
Eve git, bir duş al kendini rahatlatacak bir şeyler yap.
Иди в в воду и прими ванну!
- Otoriterlik yapmayı bırak da suya girip banyo yap!
- Прими ванну.
- Banyo yap.
Прими ванну, хорошо?
Banyo yap, tamam mı?
Иди домой, зажги пару свечей, прими ванну.
Eve git, mum filan yak ve bir banyo yap. Pekâlâ gençler.
# когда вы гуляете по магазину # люди будут говорить что я порчу твои зубы # и делаю тебя жирным и наношу вред твоему тело # но забудь про это, просто сними свою одежду # и прими ванну из шоколадного мусса
♪ Hem de tam marketten dışarı adımınızı atacakken ♪ Şimdi, insanlar size şunu diyecek ben dişleri çürütürmüşüm ♪ Sizi şişmanlatırmışım ve vücudunuza zarar verirmişim
Прими ванну.
Banyoya gir.
Прими горячую ванну, а потом повяжи на голову горячее полотенце.
- Başına sıcak bir havlu sar.
И прими расслабляющую ванну.
Akşam yemeğini bizimle yersiniz.
Нет, прими горячую ванну, а я вернусь через 12-15 минут.
Hayır, git sıcak bir duş al, ben de bir 12, 15 dakika sonra gelirim.
Ни за что! - Мэнни, уймись, прими холодную ванну.
- Kapa çeneni ve bir soğuk duş al Manny!
Прими горячую ванну, расслабься, отдохни.
Sensadece banyoya gir, rahatla, deşarj ol.
Но снацала прими горяцую ванну, поешь, а потом уже прими таблетку.
Sıcak bir banyo yap, bişeyler ye ilacını ondan sonra al.
А ты пока ванну прими.
Belki siz de sıcak bir banyo yaparsınız.
Оскар! Прими душ или томатную ванну, или еще чего.
Oscar, git bir duş al, ya da domates banyosu falan yap!
Послушай, сходи прими продолжительную ванну, а я пока постелю свежее постельное бельё.
Bak, sen git uzunca bir duş al. Ben de yatağa temiz çarşaf koyarım.
Мам, прими горячую ванну и тебе станет лучше.
Uzun ve sıcak bir banyo yap anne, kendini daha iyi hissedersin.
- Прими холодную ванну.
- Soğuk bir duş al.
Закажи что-нибудь в номер, прими в ванну, потрахайся с открытыми шторами.
Oda servisini çağır, güzel bir banyo yap perdeler açıkken düzüş.
Прими долгую приятную ванну, сделай маникюр.
Güzel ve uzun bir banyo yap, manikür yaptır.
Мне нужно идти, а ты прими горячую ванну.
Şimdi kapatmam lazım sen de bir duş al hadi.
" Прими сегодня ванну.
"Bu akşam, uzun zaman boyunca yapacağın en güzel banyoyu yapacaksın."
Иди домой, прими горячую ванну и начни присматриваться к технологическим колледжам.
Evine git, sıcak bir duş al ve teknik okulları araştırmaya başla.
Прими долгую и расслабляющую ванну с пеной как только я начну фазу номер два, загрузку твоего сознания в новое тело.
Diğer bedene bu bilgileri indirmek için ikinci aşamaya başlarken sen uzun, rahatlatıcı bir köpük banyosu yap.
Ладно... Сперва прими горячую ванну.
Tamam, şimdilik sıcak suyla yıkan.
Оставайся дома, включи себе фильм, закажи еду на дом, прими пенную ванну и иди себе спать.
Evden ayrılma, bir film al, yemek sipariş et köpüklü banyo yap ve yat uyu.
ванну 27
ванную 17
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
примите к сведению 22
прими душ 93
ванную 17
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115