English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Принеси мне кофе

Принеси мне кофе tradutor Turco

34 parallel translation
Послушай, принеси мне кофе.
Hey baksana! Kahve. Bana.
Принеси мне кофейку.
Git ve bana kahve getir Ed.
Принеси мне кофе.
Git bana kahve al.
Принеси мне кофе и пончик.
Kahve ve çörek almanı istiyorum.
Принеси мне кофе, Мухаррем.
Bir kahve söylesene Muharrem.
- Принеси мне кофе.
- Kahve getir.
Линда, пожалуйста, принеси мне кофе.
Linda, bana bir kahve getirebilir misin lütfen?
Лори, принеси мне кофе.
Laurie, kahve getir.
- А теперь прекращай ныть и принеси мне кофе!
Şu cadılığını bırak ta git bana bir kahve getir.
Принеси мне кофе, если не трудно.
Bana bir kahve alır mısın?
Маргарет! Принеси мне кофе, черный, побольше сахара, и... пару таблеток аспирина. Сделаешь, милая?
Evet, bana bir fincan kahve, sade olsun, bol şekerli ve birkaç da aspirin getirebilir misin tatlım?
Вспомнили? Всё это время я думал, что вы знали меня только как "Принеси мне кофе или ты уволен"
Ben de onca zamandır beni sadece "Kahvemi getir, yoksa kovulursun" dediğin kişi olarak hatırlıyorsun sanıyordum.
Принеси мне кофе.
Git bana kahve getir.
Дорогой, принеси мне кофе.
Bir baba bunları bulabilmeli.
Принеси мне кофе.
Bana kahve getir!
Милочка, принеси мне кофе, как справишься. Нет-нет!
Güzelim, fırsatını bulduğunda bana bir fincan kahve getir.
- Принеси мне кофе.
- Bana kahve getir.
.. волосатый. Принеси мне кофе.
Bana bir kahve getir.
Принеси Сэди и мне кофе, ладно?
Sadie'yle bana biraz kahve getir.
- Феликс, принеси мне кусочек сахара для кофе.
Felix, git kahvem için bana bir kaşık şeker getir.
Тогда принеси мне мое кофе. Что случилось, Мухаррем?
Hayırdır Muharrem abi?
Принеси мне ещё чашечку кофе.
Matsuda!
Эй, жестянка, принеси-ка мне чашечку крепкого фильтрованного кофе.
Alüminyum kutu, bana koyu bir filtre kahve getir.
"Дорогуша, принеси-ка мне чашечку кофе"
"Canım, bana bir fincan kahve getirir misin?"
Так что кончай с этим и иди принеси мне еще кофе!
O yüzden kes şunu ve gidip bana kahve koy!
Принеси-ка мне ещё кофе.
Git bana biraz daha kahve getir.
Принеси мне настоящий кофе вместо бежевой хуйни, которую здесь подают.
Servis ettikleri bu lanet olası bej boya yerine bana gerçek kahve getirebilir misin?
Рэйон, принеси мне кофе.
- Rayon, bize kahve ver.
Кофе мне принеси, подмена.
Bana bir bardak kahve getir, geçici!
Холли, принеси-ка мне кофейку.
Holly, bana bir kahve getirebilirmisin?
Принеси-ка мне чашку кофе. Ты хороший парень.
Bana bir kahve al gel.
Ты... принеси мне пончик и кофе.
Sen... git ve bana bir donut'ile bir fincan kahve getir. ( Amerikan usulü bir çeşit şekerlemeli poaça )
Ладно, принеси свою легкую поджареную задницу сюда и помоги мне сделать кофе.
Kızartma küpünü buraya getir ve bir bardak düzeltmeme yardım et.
Тогда принеси мне чашечку кофе.
O zaman bana bir bardak kahve getir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]