Приятно познакомиться с вами tradutor Turco
578 parallel translation
Если так случится, что мы больше не увидимся, было приятно познакомиться с вами, мисс Брекенридж.
Eğer seni tekrar göremeyecek olursam seni tanımak çok hoştu, Bayan Breckenridge.
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Evet, seni tanımak güzeldi, Peggy.
Приятно познакомиться с вами.
Ben de.
Мне очень приятно познакомиться с Вами.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Мне очень приятно познакомиться с Вами.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
Ben de öyle.
Мне было так приятно познакомиться с Вами.
- Sizinle tanışmak çok güzeldi.
Очень приятно познакомиться с вами.
Sizinle tanışmak büyük zevkti.
Вивиан, мне было приятно познакомиться с вами.
Vivian, sizinle tanışmak zevkti.
О, мне очень приятно познакомиться с вами!
Ve Hawk. Tanıştığımıza sevindim.
Мне было бы приятно познакомиться с вами поближе.
Bence, seni özel hayatında tanımak bayağı ilginç olurdu.
Приятно познакомиться с вами, Лоррейн.
Ben de tanıştığımıza memnum oldum Lorraine.
- Приятно познакомиться, Джек. - И мен приятно познакомиться с вами. Всего хорошего.
- Seninle tanışmak güzel, Jack.
Было приятно познакомиться с вами обоими.
Ben hallederim. İkinizle de tanışmak bir zevkti.
Приятно познакомиться с Вами, мисс мэм...
Ben de memnum oldum, bayan. Tiger!
Было приятно познакомиться с вами.
Sizinle tanışmak bir zevkti.
Да, ей очень приятно познакомиться с вами, сэр
Evet, sizinle tanıştığı için çok memnun olmuş, efendim.
Приятно с вами познакомиться.
Bizden alışveriş ettiğiniz için teşekkür ederiz.
Приятно было познакомиться с вами!
Tanıştığımıza memnun oldum Bay Kaplan.
Очень приятно с вами познакомиться.
Sizinle tanışmak çok güzel.
Очень приятно с вами познакомиться.
Sizinle tanışmak büyük zevk.
Мне было очень приятно с вами познакомиться.
- Sizinle tanışmak zevkti.
- Мисс Хартман. - Мне очень приятно с вами познакомиться.
- Bayan Hartmann
Очень приятно с вами познакомиться.
Sinitsyn'ler burada mı oturuyor?
М-р Чэнс, очень приятно с вами познакомиться.
Bay Şans, sizinle tanıştığıma sevindim.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
Her neyse, sizinle tanışmak güzeldi, bayan.
Было так приятно с Вами познакомиться.
Sizinle tanışmak zevkti.
Приятно с Вами познакомиться, мистер Мэррик.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
И мне очень, очень приятно с Вами познакомиться.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
О, ну, так приятно с вами познакомиться, миссис Чемберс.
Çok memnun oldum Bayan Chambers.
Очень приятно с вами познакомиться.
Bunu masadan çıkarabilriiz.
- Приятно с вами познакомиться.
- Bu eşim. Eşim Ellen. - Memnun oldum.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Sizinle tanışmak güzeldi beyler.
Приятно с вами познакомиться.
Memnun oldum.
Приятно с вами познакомиться.
Sizinle tanışmak zevkti.
Приятно было с Вами познакомиться.
Sizinle tanışmak güzeldi.
- Очень приятно с вами познакомиться, Джордж.
- Tanıştığıma sevindim George.
Приятно с вами познакомиться.
Sizinle tanışmak bir zevk.
Так приятно с вами познакомиться.
Tanıştığımıza sevindim.
Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
Sizinle tanışmak bir zevk.
Приятно было познакомиться с вами, господин Кирков.
Sizinle tanışmak bir zevkti, Bay Kirkov. Ödül için bir kez daha tebrikler.
Джордж, так приятно наконец-то познакомиться с вами.
George, sonunda seninle tanışabilmek çok güzeldi.
Так приятно с вами познакомиться.
Ben de memnun oldum.
Миссис Старгаддер, мне чрезвычайно приятно с вами познакомиться.
Sizinle tanışmak büyük bir zevk, Bayan Starkadder.
Приятно с вами познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Было приятно с вами познакомиться.
Gelmeniz çok nazikçeydi.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Sizinle tanışmak çok daha keyifliydi.
Приятно с вами познакомиться.
Memnun-oldum.
Приятно наконец-то познакомиться с вами.
Sonunda tanışabildik.
- Было приятно с вами познакомиться. - Ну да.
Memnun oldum.
И мне крайне приятно с вами познакомиться.
- Biraz dolaşacağım.
приятно познакомиться 3346
приятно познакомиться с тобой 43
познакомиться с вами 36
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами всё будет хорошо 38
приятно познакомиться с тобой 43
познакомиться с вами 36
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами приятно иметь дело 26
с вами сплетница 74
с вами 447
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами что 38
с вами обоими 25
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами приятно иметь дело 26
с вами сплетница 74
с вами 447
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами что 38
с вами обоими 25
с вами кто 26
приятного аппетита 806
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятного вечера 357
приятных снов 170
приятно с вами познакомиться 170
приятного аппетита 806
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятного вечера 357
приятных снов 170
приятно с вами познакомиться 170