English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Проверь их

Проверь их tradutor Turco

77 parallel translation
Эй, проверь их при прыжке.
Hey, atlamayı denesene.
Проверь их, Боунз.
Bunları bir incele, Bones.
Сходи проверь их.
Neden yukarı çıkıp bakmıyorsun?
Голубая машина Два человека Проверь их
Üstü açık mavi araba, 2 kişi. Kontrol et.
Джексон... проверь их.
Jackson! Şunlara bir bakın!
Проверь их записи по грузовикам на 15 октября.
Ekim 1 5'deki kamyon nakliyat kayıtlarına bak.
Проверь их водительские права и документы на машину.
Ehliyet ve ruhsatlarını ara.
Если хочешь исправить свои ошибки, допущенные вчера, иди и проверь их. Тогда я на все закрою глаза.
Dün geceki olayı telafi etmek istiyorsan git şu iş neymiş öğren.
Проверь их ячейки. Только осторожно.
Arka odalara bak ve dikkatli ol.
проверь их!
Kontrol et.
Проверь их дом.
Parlak çocuk da seninle gelsin.
Проверь их мобильные.
Cep telefonlarını kontrol et.
Проверь их на оружие и прочее дерьмо.
Üstlerini arayın. Silahları falan olmasın.
Проверь их. Иди!
Hadi, kımıIda
Проверь их почту...
Posta kutularına bak.
Пол, проверь их.
- Henüz değil. Paul, sen araştır.
Проверь их лица.
Yüzlerini tarattır.
Гонзалвес, проверь их вещи.
Şunların paralarını topla, Goncalves.
Проверь их оружие.
Silahlarını kontrol edelim.
Группа музыкантов-зеков, играли на дне рождения недалеко от Пэрисвилля, а потом басист и барабанщик решили сделать ноги, так что, возвращайся и проверь их камеры, вдруг что найдешь.
Bir yardım etkinliği için çalan ve mahkumlardan oluşan bir müzik grubu varmış. Basçıyla davulcu kaçmaya karar vermişler. O yüzden geri dönüp hücrelerine falan bakıp araştırman gerek.
- Хорошо, проверь их на связь с жертвами.
- Peki. Kurbanlarla bağlantılarını araştır.
Органические продукты, химчистка, спортивные ( гимнастические ) залы И проверь их счета за месяц.
Organik ürünler, kuru temizleme, spor salonları, hepsi aylık hesaba yazılmış.
- Сделаем перерыв. Ван Пелт, проверь их алиби.
Van Pelt, Betsy ve Sean'ın olay anında başka yerde olduklarını raporla.
Проверь их все, МакГи.
Hepsini kontrol et McGee.
Ладно, проверь их личные дела.
Tamam, kişisel bilgilerini tara.
Проверь их лицензии.
Ruhsatlarını kontrol et.
Проверь их, Фрэнк.
Kontrol et, Frank.
Значит, проверь их одного за другим.
O halde hepsini tek tek kontrol edeceksin.
- Проверь их.
- Kontrol et!
Проверь их. Всё в норме.
- Her şey yolunda görünüyor.
Аккуратно проверь их документы за этот период и сможем ли мы использовать торговое право.
Daha önce ilgileneceğiz o halde... Kendini parfüm kazanına atmış.
Вставай. Проверь их.
Ayağa kalkıp bir dene.
Проверь их оборудование, лады?
Çekim için kullanılan malzemeleri kontrol et.
Но всё равно проверь их всех.
Ama her şeyi kontrol et.
Но у меня есть список всех его известных псевдонимов так что проверь их по паспортам!
Ama bende onun bütün sahte isimleri var, onlardan biri pasaport kullanmış olabilir.
Просмотри мои вещи и проверь, всё ли в порядке, прежде, чем их отправят домой ".
Eve gönderilmeden önce eşyalarımı kontrol et ve herşeyin tamam olduğunu gör. "
Найди их побыстрее и проверь на отпечатки пальцев и почерк.
Çabuk bulun. Postane damgasını... parmak izlerini ve el yazısını inceleyin.
Проверь их еще раз.
Tekrar bak.
Проверь их дважды.
- Bu iyi olmuş mu?
Сходи их проверь, ради меня, пожалуйста?
Onları benim için kontrol eder misin lütfen?
Проверь людей Гордона, И их семьи.
Sisteme bağlan, Gordon'ın adamlarını ve ailelerini araştır.
Если будешь их выкидывать, хотя бы проверь, нет ли ничего в карманах.
Onu atacaksan, en azından ceplerini kontrol et, olur mu?
Проверь, можно ли открыть их на корабль.
Gemiyi çevirebildiğimizden emin olun.
ДжейДжей, поговори с родителями. Проверь, есть ли сходство в поведении сбежавших из дома, чтобы выяснить, как субъект их находил.
Kaçakların kayboldukları yer gibi ortak noktaları var mı öğren.
- Отдай их на цифровую экспертизу и проверь по базе данных.
- Bunları Adli Bilişim'e yolla ve Göçmenlik Bürosu'nda tara.
Мне нужно, чтобы ты отследила их график, Проверь, кто там был и когда.
Kayıtlarına göz atmanı istiyorum kimler, ne zaman nereye gitmiş, bilmem gerekiyor.
Проверь отпечатки с их союзных карточек, и посмотри есть ли хотя бы у одного из них уголовное прошлое.
Dernek kartlarındaki parmak izlerini kontrol et bakalım suç kayıtları var mıymış görelim.
Да. Кона, проверь каждую машину из береговой охраны с белой краской И получи их местонахождение.
Kono, beyaz boyalı bütün Sahil Güvenlik araçlarına bakıp güncel mevkilerini bul, tamam mı?
Коно, пусть береговая охрана, шерифы и cлужба безопасности транспорта будут начеку, и проверь, нет ли купленных авиабилетов на любое из их имен.
Kono, Sahil güvenliği Şerifi ve TSA'yı alarma geçir. Ve adlarına uçak bileti alınmış mı kontrol et.
Иди и снова их проверь.
Gidip bir daha kontrol et.
Проверь, чтобы их накормили.
Hepsini iyice besle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]