Пройдёмте с нами tradutor Turco
79 parallel translation
Пройдёмте с нами.
Gidelim lütfen.
Пройдёмте с нами, пожалуйста.
Bizimle gelin lütfen.
Господин Киджуро Таказава? Пожалуйста, пройдёмте с нами.
Bay Kijuro Takazawa, bizimle geliyorsunuz.
Пожалуйста, пройдёмте с нами.
Lütfen bizimle gelin.
- Пройдёмте с нами, пожалуйста.
- Lütfen benimle gelin.
- Пожалуйста, пройдёмте с нами!
- İkisi düzenleme departmanına gitti. - Ya ön kapı?
Пройдёмте с нами.
Bizi izler misiniz lütfen.
Пройдёмте с нами, мы вам всё объясним.
Bizimle gelin her şeyi açıklayacağız.
Пройдёмте с нами. Я его невеста.
Bizimle gelin.
Пожалуйста, пройдёмте с нами в полицейский участок.
Bizimle polis merkezine gelir misiniz.
Сэр, пройдёмте с нами.
Bayım, bizimle gelmeniz gerekiyor.
Простите сэр, пройдёмте с нами.
Affedersiniz, efendim. Bizimle gelin lütfen.
- Бенедикт Сёрто, пройдёмте с нами.
- Benedicte Serteaux, bizimle geliyorsun. - Ne?
Вы подозреваетесь в убийстве фермера Синдре Оо. Пожалуйста, пройдёмте с нами, Уве.
Çiftçi Sindre Aa cinayetinin baş zanlısısın.
Пройдёмте с нами. Зачем?
Hadi bizimle gelin.
Пройдёмте с нами, мэм.
Bizimle gelmeniz gerekiyor, bayan.
- Мистер Грэди, пройдёмте с нами.
Bay Grady, bizimle gelmek zorundasınız.
Пройдёмте с нами.
- Bizimle geliyorsun.
Ладно, мистер Мэнос, пройдёмте с нами.
Tamam, Bay Manos, bizimle geliyorsunuz.
- Пройдемте с нами.
- Sessizce gelin. - Sahnedeki şu adam- -
В таком случае, пройдемте с нами.
O halde, bizimle geleceksiniz.
Пройдемте с нами.
Bizimle geleceksiniz.
- Пройдемте с нами.
- Lütfen, bizimle gelir misiniz?
- Да. Пройдемте с нами.
Bizimle gelin.
Пройдемте с нами в офис менеджера.
- İkinizde Yönetici ofisine kadar gelirmisiniz, lütfen.
Сеньорита, пройдемте с нами.
Bayan... Bizimle gelir misiniz?
Что ж... нам нужны ваши показания! Пройдемте с нами в участок!
Evet... karakolda sizin ifadenizi almalıyız.
Мадам, пройдемте с нами...
Bayan, bizimle geleceksiniz.
- Пройдемте с нами.
- Eğer bizimle gelirsen...
Пройдемте с нами, пожалуйста.
Bizimle gelin lütfen.
Доктор Модески, пожалуйста, пройдёмте с нами.
Dr. Modeski lütfen bizimle gelin.
- Сеньорита, пройдемте с нами. - Почему? В чем дело?
Lütfen bizimle gelir misiniz, bayan?
- Сэр, пройдемте с нами, пожалуйста.
Bayım? Bizimle gelir misiniz?
Пройдемте с нами.
Sen, bizimle geliyorsun!
Нэрус, пройдемте с нами в комнату для совещаний. Нам есть, что обсудить.
Nerus, toplantı odasına doğru gitsek, konuşacak çok şeyimiz var.
Госпожа Зиланд, пройдемте, пожалуйста, с нами для выяснения одного вопроса.
Bayan Sieland, lütfen bizi takip ediniz.
- Пройдемте с нами.
Bizimle geliyorsun. Hey.
Доктор Бенсон, пройдемте с нами. В чем дело?
Dr. Benson, bizimle gelin.
Пройдемте с нами, мистер Томпсон.
Neden bizimle gelmiyorsun Bay Thompson?
Пройдемте с нами.
Bizimle gelmeniz gerekiyor.
- Сеньор, пройдемте с нами. - Не трогайте меня!
- Beyefendi, bizimle gelmeniz gerekiyor.
- Мэм, пройдемте с нами. - Нет!
- Bayan, bizimle gelin!
- Пройдемте с нами!
- Bizimle gelin!
– Пройдемте с нами.
- Hadi, bizi takip et.
всем начинает фартовать... пройдемте с нами.
Nereye gidersem gideyim. Bilirsin işte herkes kazanmaya başlıyor. Bizimle gelmeniz gerekiyor.
Пройдемте с нами.
- Bizimle gelmeniz gerekiyor.
Сэр, пройдемте с нами.
Bayım, benimle gelmek zorundasınız.
Пройдемте с нами, пожалуйста.
Bizimle gelir misiniz lütfen?
Итак, если вы хотите увидеть ее, лучше пройдемте с нами, Иначе вас и близко к ней не подпустят.
Eğer onu görmek istiyorsanız bizimle gelseniz iyi olur çünkü başka türlü sizi yanına yaklaştırmayacaklar.
Пожалуйста, пройдемте с нами.
Bizimle gelir misiniz, lütfen?
- Пройдемте с нами.
- Bizimle gelin, lütfen.
пройдемте с нами 54
пройдемте со мной 107
пройдёмте со мной 76
пройдемте сюда 33
пройдёмте сюда 18
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
пройдемте со мной 107
пройдёмте со мной 76
пройдемте сюда 33
пройдёмте сюда 18
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пройдет 92
пройдёт 50
пройдемте 143
пройдёмте 111
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пройдет 92
пройдёт 50
пройдемте 143
пройдёмте 111
пройдём 31
пройдем 27
пройдемся 73
пройдёмся 52
пройдет время 26
пройдемте в мой кабинет 18
пройдусь 31
пройдут годы 36
пройдоха 16
пройдите 71
пройдем 27
пройдемся 73
пройдёмся 52
пройдет время 26
пройдемте в мой кабинет 18
пройдусь 31
пройдут годы 36
пройдоха 16
пройдите 71