Рада знакомству tradutor Turco
225 parallel translation
- Рада знакомству, доктор Чамли.
Tanıştığımıza memnun oldum Dr. Chumley.
- Очень рада знакомству.
- Memnun oldum.
- Рада знакомству.
- Lütfen tanıştırın.
– Рада знакомству.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
– Рада знакомству.
- Bende memnun oldum.
Рада знакомству.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Рада знакомству.
-... isterim.
Рада знакомству. - И я рад.
Tanıştığımıza sevindim.
- Рада знакомству.
- Marty Crane. - Memnun oldum.
- Ну, я рада знакомству.
Bunu yapmana sevindim.
- Рада знакомству.
Tanıştığımıza sevindim.
Я так рада знакомству с вами.
Sizinle tanışmayı çok istiyordum.
Рада знакомству.
- Merhaba, ben de.
Если я скажу : "я тоже", будет ли это значить, что я на самом деле рада знакомству с собой, а если скажу : "и тебе", то будет ли это значит, что..
"Ben de" dediğimde bunun "Gerçekten çok memnun oldum" anlamına gelmesi gibi. Eğer ben "sen de" deseydim bunun anlamı...
Рада знакомству, Жадность.
Tanıştığımıza memnun oldum Greed.
Я думаю, мне надо прогуляться, подумать обо всем. Рада знакомству.
Yeteneklerimi yönetmek için bu ajansa başvurma nedenlerimden biri buydu.
- Я рада знакомству, Марта.
- Seninle tanıştığıma sevindim Martha.
Рада знакомству с вами.
Öyleyse, sizinle tanışmak bir zevkti.
- Ди Ди, рада знакомству. Я - Лана.
Dee Dee, tanıştığımıza memnun oldum.
- Я тоже рада знакомству.
Ben Lana. - Ben de memnun oldum.
- Рада знакомству.
- Memnun oldum.
Рада знакомству.
Özür dilerim.
- Я ждал вас. - Так рада знакомству!
"Happy Days" programınızdan beri sizin en büyük hayranlarınızdanım.
Рада знакомству, Сэм.
- Merhaba. Memnun oldum Sam.
- Рада знакомству.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Да пиздец короче. Рада знакомству, было приятно познакомится.
Her neyse, ben... tanıştığımıza memnun oldum, tanıştığıma sevindim.
- Рада знакомству, Дойл.
- Çok memnun oldum Doyle.
- Спасибо. Рада знакомству.
- Teşekkürler, tanıştığımıza memnun oldum.
Рада знакомству, девушка-Майкл.
Tanıştığımıza memnun oldum'Kız Michael.' Ne?
Рада знакомству.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Я тоже очень рада знакомству.
Ben de çok memnun oldum.
Рада знакомству.
Memnun oldum.
Я очень, очень рада знакомству с Вами
Sizinle tanışmaktan çok, çok, çok memnun oldum.
¬ иолетта... ќ.. ¬ иолетта ѕривет, рада знакомству я ейми
Violet... oh, Violet. Selam. Seninle tanıştığıma sevindim.
Была рада знакомству.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Рада знакомству, Ира.
Ben Iria, memnun oldum.
Спасибо, была очень рада знакомству.
Sağol, seninle tanışmak gerçekten güzeldi.
- Пока! Рада знакомству, Руфь.
Tanıştığımıza sevindim, Ruth.
моя жена будет рада знакомству с вами.
Eşim çok mutlu olurdu.
Рада знакомству, Мартин.
Tanıştığımıza sevindim, Martin.
- Рада знакомству. Благодарю, что позволили нам одолжить у вас сестру на пару месяцев.
Kız kardeşinizi birkaç aylığına ödünç verdiğiniz için sağ olun.
Рада знакомству, пока.
Tanıştığımız iyi oldu. Bay!
- Рада знакомству, миледи.
- Sizinle tanışmak çok güzel hanımefendi.
Рада знакомству, чего уж там.
Tanıştığımıza pek sevindim diyemem.
- Я - Мэдисон, рада знакомству!
- Ben Madison, tanıştığıma memnun oldum.
Очень рада нашему знакомству.
Memnun oldum.
Рада нашему знакомству.
Sizinle tanışmak büyük bir zevk.
Рада нашему знакомству.
Seninle tanıştığıma sevindim Patrick Connaly.
- Рада была знакомству.
- Seninle tanışmak güzeldi.
Рада нашему знакомству.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Я на самом деле рада нашему знакомству.
Seninle tanıştığıma çok sevindim.
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада встрече 117
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада встрече 117