Рада за тебя tradutor Turco
532 parallel translation
Рада за тебя.
Sevindim öyleyse.
- Я так рада за тебя
Vi, sağ ol şekerim.
- Я очень рада за тебя, Норвелл.
- Ben de seninle gittiğime memnunum Norval.
- Я так рада за тебя!
- Senin için çok mutluyum!
- Как я рада за тебя!
- Adına sevindim.
Хочу, чтобы ты знал, я рада за тебя.
Senin adına çok mutluyum.
Рада за тебя.
Senin adına sevindim.
Айра, я так рада за тебя.
Ira, senin adına çok sevindim.
Как я рада за тебя, Паула!
Başardın, Paula!
Рада за тебя, Альберт.
- Senin için sevindim Albert.
Дорогая, я рада за тебя.
Oh, hayatım, senin için çok sevindim.
Я так рада за тебя.
Adına çok sevindim.
И я очень рада за тебя... и за твою кошку.
Senin için gerçekten mutluyum ve kedin için de.
- Я очень рада за тебя.
- Senin için çok sevindim. - Bizim için sevin.
Ты выглядишь прекрасно. Рада за тебя.
Çok iyi gözüküyorsun, sevindim.
я рада за тебя...
Senin için ne iyi.
Правда? Я рада за тебя.
Senin için ne iyi.
Да, рада за тебя.
Evet ne güzel..
Я извиняюсь, но я так рада за тебя.
Üzgünüm, ama senin için seviniyorum.
Моника, я так рада за тебя!
Monica, senin adına çok sevindim!
Мон, я так рада за тебя!
Mon, senin adına çok sevindim!
Роберт, это великолепно. Рада за тебя.
Robert, bu harika, senin için çok iyi.
Поздравляю. Рада за тебя.
Senin için çok sevindim.
Я так рада за тебя! Ну, да!
Şey, evet!
- Я так рада за тебя.
- Senin için sevindim.
Рада за тебя, дорогая.
Aferin sana, canım.
Я рада за тебя, мама.
Senin adına seviniyorum, anne.
- Я рада за тебя, Джуниор.
Senin için sevindim.
Я тоже рада за тебя Нобу.
Ben de mutluyum Nobu.
Я была рада за тебя.
Senin adına mutlu olmuştum.
Согласна, я ненавидела школу, но поэтому я рада за тебя, что сейчас уже не так.
Tamam, itiraf ediyorum. Liseden nefret ederdim. Ama bu yüzden senin için öyle olmamasına seviniyorum Joey.
Я очень рада за тебя, Ник.
Senin adına çok sevindim Nick. Sevinmelisin.
Я так рада за тебя!
- Evet. Senin için çok sevindim.
Рада за тебя.
Senin için çok sevindim.
- Я за тебя рада.
Senin adına sevindim.
- Я за тебя рада.
- Buna sevindim.
Тай, я очень за тебя рада, но что сподвигло тебя на такие изменения?
Tai, senin adına sevindim ama bu değişime neyin yol açtığını söyler misin?
Извини, Моника. Я рада, что тебя повысили... но холодная огуречная бурда за 30 с чем-то баксов?
Üzgünüm Monica, terfi ettiğine çok sevindim ama bir salatalık çorbası "30 bilmem kaç" dolar tutabilir mi?
Я за тебя рада-радёшенька.
Senin için daha fazla mutlu olamazdım.
Поздравляю. Я так за тебя рада.
- Senin adına çok sevindim.
Я так рада за тебя.
Senin adına çok mutlu oldum.
Я за тебя рада.
Bu çok iyi.
Что ж, я за тебя рада.
Senin adına sevindim.
Я так рада за тебя, Донна!
Senin için çok mutluyum, Donna!
Я так за тебя рада.
Senin adına çok sevindim!
Господи, я так за тебя рада.
- Senin adına çok sevindim.
Я очень за тебя рада.
Senin adına çok sevindim.
- Я правда... очень, очень за тебя рада.
Senin adına çok, çok mutlu oldum.
Правда? Я за тебя рада.
Senin adına çok sevindim.
Рада за тебя, малышка.
- Şanslısın, ev kızı.
Я очень за тебя рада.
Senin için sevimdim.
рада за вас 55
рада за него 17
за тебя 3353
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
рада за него 17
за тебя 3353
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45