English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Разве ты не знал

Разве ты не знал tradutor Turco

44 parallel translation
О, разве ты не знал?
Bilmiyor muydunuz?
Разве ты не знал, какой он замечательный человек?
Onun ne kadar büyük bir adam olduğunu anlayamadın mı?
Разве ты не знал, что наша вера разрешает многоженство?
İnancımızı bilmiyor musunuz?
Разве ты не знал, что твой отец... несомненно, очень хороший учитель?
Babanın hiç kuşkusuz... iyi bir öğretmen olduğunu bilmiyor musun?
Разве ты не знал заранее, каков людской мир?
İnsanların dünyasının böyle olduğunu bilmiyormuydun?
Разве ты не знал что это приспособление можно использовать только в крайнем случае. вы забыли, что скоро Рождество а мы и так очень сильно опаздываем и не можем позволить себе такие остановки
O kolun acil durum için olduğunu bilmesen bile bu gece noel.... arifesi olduğu için çok sıkı bir programımız olduğunu farketmiş olman lazım.
Я сожалею, Джей Ди но разве ты не знал что может случится когда занимаешься сексом?
Üzgünüm, J.D ama sevişirken bunun olabileceğini biliyordun.
Разве ты не знал?
Bilmiyor musun?
Когда ты был любим, разве ты не знал...
Sevilirken bilmedin mi?
Оно означает "ткач"... разве ты не знал?
Dokumacı demektir biliyor muydun?
Разве ты не знал, что я был окружным прокурором?
Savcı olarak çalıştığımı bilmiyor muydun?
* А разве ты не знал, что я устала быть твоей тенью, *
* Bilmiyor musun artık peşinde koşmadığımı *
- Разве ты не знал, что первые полинезийцы прибыли с запада? - Знал.
İIk Polinezyalıların batıdan geldiğini söylememiş miydin?
Я берегла себя для тебя. Разве ты не знал?
Kendimi sana saklıyorum, bilmiyor musun?
Разве ты не знал?
Cevabımı bilmiyor muydun?
Разве ты не знал, что он собирается быть в этом туре?
- Onun, bu turda olacağından gerçekten haberin yok muydu? - Ben bilmiyorum.
Разве ты не знал, что я буду в доме отца моего?
Babamın evinde olacağımı bilmiyor muydun?
Разве ты не знал, что нужно было сначала глазами убедиться, что он в машине? !
Görsel onay alman gerektiğini biliyordun.
Разве ты не знал, что я хороший человек
İyi bir insan olduğumu bilmiyor muydun?
Разве ты не хочешь чтобы он знал?
Bilmesini istemiyor musun?
Думаешь, я не знал, как ты отреагируешь? Разве я не говорил тебе вчера, что если ты узнаешь, то ни за что не поверишь мне?
Dün bana inanmıyor musun diye sorsaydım, nasıl cevap vereceğini bilirdim.
Ультрафиолетовые лучи проходят сквозь тучи, разве ты не знал?
Ultraviyole ışınlar bulutlardan geçer. Bilmiyor muydun?
Ты разве не знал?
Bunu bilmiyor musun?
Ты разве не знал, что она напрямую спонсировалась из сбережений Зэка?
Zek'in kişisel servetinden finanse edildiğini biliyor muydun?
Ты разве не знал?
Bana bilmediğini mi söylüyorsun?
Разве ты этого не знал?
Bilmiyordun, değil mi?
Ты разве не знал, что так будет?
Takip ettiklerini bilmiyor mıydın?
Ты разве не знал?
Bunu sen de biliyorsun.
Ты разве не знал?
Bunu biliyor muydun?
Ты разве не знал?
Biliyor muydun?
Разве не достаточно того, что ты даже не знал, кто написал эту песню?
Şarkıyı kimin yazdığını bilmemek yeterli değil miydi?
Ты разве не знал, что это клуб для избранных?
Buranın özel bir kulüp olduğunu bilmiyor musun?
А ты разве не знал?
Bilmiyor muydun yoksa?
А ты разве не знал, что даму нужно подождать?
Önce kadının gelmesi gerektiğini bilmiyor musun, dostum?
Разве я не говорила, что когда я угрожала тебе, ты знал об этом?
Seni tehdit ettiğimde, haberin olur, dememiş miydim?
Ты разве не знал?
Bilmiyor muydun?
Я имею ввиду, разве не для этого ты помещаешь его в сейф в первую очередь? Бен знал, где ты хранишь его?
Yani sen de o yüzden saklamamış mıydın? Ben nerede sakladığını biliyor muydu?
А разве ты ее не знал?
Bu şarkıyı bilmiyor musun?
А ты разве не знал, что думает общество? !
Ama sen fikir önderleri hakkında bir şey bilmezsin.
Разве ты этого не знал?
Hala anlamadın mı?
Но ты разве не знал?
Ama bilmiyor musun?
Дорогой, ты разве не знал, что после того как ты сделал ей предложение, она продолжала спать с ним?
Hayatım, sen ona evlilik teklif ettikten sonra bile onunla birlikte olduğunun farkında mısın?
Ты разве не знал, что не стоит пороть такую чушь в моем присутствии.
-... bilmiyor musun Allah aşkına? - Darryl nerede?
- Ты разве не знал? - Это неправда.
- Bu doğru değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]