Разве ты не слышишь tradutor Turco
36 parallel translation
Разве ты не слышишь?
Duymuyor musun?
Разве ты не слышишь, сынок?
Duymuyor musun, oğlum?
Помоги ей! Разве ты не слышишь, что происходит?
Neler olduğunu duymuyor musunuz?
Разве ты не слышишь, как сердце мое бьется?
* Görmüyor musun kalbim nasıl atıyor?
- Разве ты не слышишь ее?
- Onu duyabiliyor musun? - Hayır.
И вот когда ты рядом, дорогая Разве ты не слышишь меня?
Yanımda olduğunda sevgilim duyabiliyor musun sesimi?
И вот когда ты рядом, дорогой Разве ты не слышишь меня?
Yanımda olduğunda sevgilim duyabiliyor musun sesimi?
Разве ты не слышишь меня?
Beni duymadın mı?
Разве ты не слышишь меня?
Duymuyor musun?
Разве ты не слышишь?
Duymadın mı?
Разве ты не слышишь это?
Bunu duymuyor musun?
Разве ты не слышишь?
Anlamıyor musun?
* Разве ты не слышишь лошадей? *
* Duymuyor musun atları *
- Разве ты не слышишь, Нешама?
- Duymadın mı Neshama?
Разве ты не слышишь?
Sağır mısınız!
Разве ты не слышишь их?
Onları duyamıyor musunuz?
Разве ты не слышишь?
Onları duyamıyor musunuz?
* Разве ты не слышишь эти басы? *
♪ Duyamıyor musun?
* Разве ты не слышишь эти басы? *
♪ O kalp atışının yolana çıktığını duymadın mı?
* Разве ты не слышишь эти басы? *
♪ Duymuyor musun boom, badoom, boom ♪
разве ты не слышишь? Теперь да.
- Ama cidden bunu duymadın mı?
Разве ты не слышишь восклицательные знаки в конце предложений? !
Cümlelerimin sonundaki ünlem işaretlerini duymuyor musun?
- Разве ты не слышишь меня?
- Az önce söylediğimi duymadın mı sen?
Разве ты не слышишь их?
Duymuyor musun?
Разве ты не слышишь это? Это же ясно, как день.
Gün gibi ortada.
- А ты разве не слышишь полицейскую сирену?
- Polis sireni falan duymuyorsun, değil mi?
Не слышишь разве ты, Как я тебя зову?
# Çığlığımı duymuyor musun #
Эй, если ты что-то видишь, слышишь, чувствуешь запах, - -- разве это не реально?
Hey, gördüğün, duyduğun, kokladığın bir şeyi gerçek olmaktan ne alıkoyar?
Ты разве не слышишь?
Bunu duymuyor musun?
Ты разве не слышишь шум толпы?
Kalabalığın gürültüsünü duymuyor musun?
Ты разве не слышишь телефон?
Telefonu duymadın mı?
Разве ты меня не слышишь?
Beni duymadın mı?
Ты разве не слышишь?
Şu gürültüyü duyuyor musun?
разве ты не помнишь 82
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты забыл 23
разве ты не рада 22
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты забыл 23
разве ты не рада 22