Расслабтесь tradutor Turco
59 parallel translation
Расслабтесь, м-с Барретт.
Rahat olun, Bayan Barrett.
- Расслабтесь.
- Sakin ol.
Глубоко, расслабтесь.
İyice gevşe.
Тогда расслабтесь.
Öyleyse gevşe.
Расслабтесь.
Rahatla.
Расслабтесь. Наблюдайте свет.
İyice gevşeyin, ışığı seyredin.
Макс, расслабтесь.
- Max, sadece rahat ol. - Tamam.
Милая, присаживайся. Расслабтесь.
Tatlım, otur, sakin olun, gevşeyin.
РАССЛАБТЕСЬ.
Sakin olun.
Расслабтесь
Şimdi rahatla.
Пожалуйста сядьте, расслабтесь и наслаждайтесь полётом.
Lütfen arkanıza yaslanın ve uçuşun keyfini çıkarın.
- Расслабтесь, сэр. - Я Вас предупреждаю...
- Tamam, seni uyarıyorum.
Расслабтесь, вы оба.
İkiniz de rahatlayın.
Расслабтесь оба.
İkiniz de rahatlayın.
Расслабтесь пацаны.
Sakin davran, ahbap.
- Расслабтесь, мисс Кэбот.
Sakin olun, Bayan Cabot.
- Расслабтесь, доктор. Я рад согласиться.
- Rahatlayın Doktor, aynu fikirdeyim sizinle.
Расслабтесь.
Herkes rahatlasın.
Расслабтесь, все.
Sakin olun.
Ну что ж, расслабтесь...
# Haydi, aklınızı rahatlatalım. #
Расслабтесь расслабтесь, говорю.
Rahatlayabilirsiniz. Rahatlayın. Oldu.
Расслабтесь, какое-то время я возил его по кругу, так что он не будет знать, где был или как далеко уехал.
Rahatlayın, onu bir süre daireler çizerek getirdim, tamam mı,... o yüzden nerede olduğunu veya ne kadar uzağa geldiğini bilmeyecek.
Просто расслабтесь.
Sakinleş.
Расслабтесь.
Gevşeyin.
Просто расслабтесь
Sadece rahatla.
- Расслабтесь, ребята.
- Rahat, göt verenler.
Расслабтесь, девочки.
Dikin haydi kızlar.
Итак, наша презентация скоро начнется, а тем временем расслабтесь немного, выпейте что-небудь, и будьте готовы к сюрпризу или двум.
Ve sunumumuz birazdan başlayacak, ama biliyorsunuz, bu arada, biraz gevşeyelim kısa yaşa, ve uh, bir iki sürpriz için hazır ol.
Сядьте и расслабтесь.
Oturun, rahatlayın.
Эй, ребята, расслабтесь
Beyler, ayrılın. Hadi, ayrılın dedim!
Это полностью нормально Просто расслабтесь
Bu çok normal. Rahatla.
Расслабтесь.
Ayağını falan uzat.
Расслабтесь, это же ролевая игра.
Neşelenin. Rol yapma partisindesiniz.
Ок, просто расслабтесь.
Tamam, biraz yavaş ol.
Расслабтесь
Gevşe.
Просто расслабтесь.
Sakin ol. Dayan.
Просто расслабтесь, хорошо?
Rahatlamaya çalışın, tamam mı?
Хорошо. Сядьте, откиньтесь, и расслабтесь.
Arkana yaslanıp rahatlamaya çalışmanı istiyoruz.
Расслабтесь, ладно?
Rahatlayın, tamam?
Расслабтесь нахуй, я буду как второй.
- Neden olmasın? ! Rahat ol ya.
Расслабтесь!
Rahatla.
О, расслабтесь.
Sakin ol.
Ебать, парни, расслабтесь, хорошо?
Sakin olun çocuklar, tamam mı?
Осталось 7 гонщиков. Сядьте поудобней, расслабтесь.
Arkanıza yaslanın ve rahatlayın.
Расслабтесь.
Sakin olun.
Все в порядке, расслабтесь.
Her şey yolunda, rahat olun.
Расслабтесь.
Şimdi rahat olun.
Расслабтесь.
Sakin ol.
Расслабтесь!
Sakin olun.
и по каким то причинам РНК. Ок, парни, расслабтесь.
Tamam çocuklar sakin olun.
увидишь Патрика скажи чтобы нашёл нас окей просто расслабтесь вы в раю выглядите заблудившимеся нужен кто-нибудь чтоб отвёл вас обратно в коттедж нет, всё хорошо уверены на этот счёт?
Şayet, Patrick'i görürsen, bizi bulmasını söyle. Olur. Rahatlayın biraz.
расслабься 5274
расслабиться 174
расслабьтесь 891
расслабся 104
расследование 105
расслабься уже 16
расследовать 23
расслабляемся 17
расслабляет 26
расслабимся 27
расслабиться 174
расслабьтесь 891
расслабся 104
расследование 105
расслабься уже 16
расследовать 23
расслабляемся 17
расслабляет 26
расслабимся 27