Сама заткнись tradutor Turco
51 parallel translation
- Все, что я хочу, чтоб ты заткнулась... иначе я испорчу тебе лицо. - Сама заткнись.
- Kapa çeneni yoksa tokadı yiyeceksin!
Сама заткнись!
- Hayır, asıl sen kapa!
- Сама заткнись.
- Asıl sen kapa çeneni.
- Заткнись! - Сама заткнись!
- Tamamıyla doğru!
Не знаю, за что мне больше стыдно - что директор Чарлстон кричал на нас, или что мы затеяли разборку "заткнись - сама заткнись" у него в кабинете.
Hangisi daha utanç vericiydi bilmiyorum. Charleston'ın bize bağırması mı? Yoksa onun önünde "Kapa çeneni, hayır sen kapa çeneni" diye bağırdığımızı bilmek mi?
Сама заткнись, Сэм!
- Kapa çeneni Bryce.
- Сама заткнись?
- Asıl sen neden kapamıyorsun?
Сама заткнись.
Sen kapa çeneni.
Сама заткнись, сука!
- Asıl sen kes sesini, sürtük!
Сама заткнись! Не разговаривай со мной!
Hayır, sen kes!
- Сама заткнись.
Hayır, kapa çeneni.
- Сама заткнись.
- Sen kapa çeneni.
- Сама заткнись.
Kes sesini, Mia.
- Сама заткнись.
- Sen bırak ya!
- Сама заткнись.
Hayır, sen kapa çeneni!
а он мне типа того "Нет, сама заткнись!"
Sonra o, "Hayır, sen çeneni kapat." dedi.
- Сама заткнись. Я нам ужин поймать пытаюсь.
Yemek bulmaya çalışıyorum.
- Сама заткнись!
- Sen kes sesini.
Сама заткнись! И все остальные заткнитесь и смотрите "Необузданное буйство!"
Herkes çenesini kapatıp Kudurma Kuralları'nı izlesin.
Я могу сказать "Сама заткнись"?
"Sen kes sesini" diyebilir miyim?
- Сама заткнись!
- Sen kapa çeneni!
Сама заткнись!
Ne çene kapaması. Sen kapa çeneni.
Нет, сама заткнись.
- Sen çeneni kapat!
- Сама заткнись.
Asıl sen kapa çeneni.
- Сама заткнись, Лорин!
Sen kapa çeneni, Loreen!
- Сама заткнись.
- Sen sus.
- Заткнись! - Сама заткнись.
- Kapa çeneni!
- Сама заткнись!
- Kapattır bakalım!
- Сама заткнись, извращенка.
- Sen kapa. - Sessiz ol!
- Сама заткнись.
- Asıl sen kapa.
Сама заткнись большая... мудилиха.
Sen kapa çeneni, dişi götoş.
Нет! Сама заткнись, леди Макбет!
Asıl sen sus Leydi Macbeth!
Сама заткнись!
Sen kapa çeneni!
Сама заткнись.
- Asıl sen yapma.
Сама заткнись.
- Sen sus.
Тебе лучше закрыть свой рот. - Замолчи сама. Нет, ты заткнись!
742 Evergreen Sırası banliyö cennetinin minik bir parçası.
Сама заткнись!
Sen kapat!
Сама убедись! - Заткнись!
- Vallahi doğru!
- Сама заткнись!
Asıl sen kapa çeneni!
Заткнись, сама знаю!
Kes ya, ben de biliyorum bunu!
- Сама заткнись.
- Kapa lanet çeneni!
- Потому что... заткнись... я сама решу... так что... сейчас всё выясню. У вас совсем крыша поехала?
Siz aklınızı mı kaybettiniz?
Сама заткнись!
Asıl sen sus!
Заткнись, или я сама тебя пристрелю!
Kes sesini yoksa ben vuracağım seni!
- Заткнись. - Сама заткнись.
- Kapa çeneni.
Сама заткнись.
- Sen kapa!
Заткнись, я сама могу о себе позаботиться.
Kes sesini, başımın çaresine bakabilirim.
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
сама такая 19
сама иди 21
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама иди 21
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама знаю 32
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249