Сейчас я вам покажу tradutor Turco
108 parallel translation
Сейчас я вам покажу.
- Size göstereyim.
Сейчас я вам покажу.
Görürsün şimdi.
Сейчас я вам покажу, где я проживаю, а то врывается...
Çizgili gri renk ceket. Mostorg'dan almıştım. İşte burada.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я вам покажу кровищу!
Size biraz kan göstereyim de görün.
Сейчас я вам покажу, как выиграл эти соревнования.
Bu çalışılmış bir ataktı!
Ниндзя, сейчас я вам покажу... Вы пожалеете о том, что не были мудрее.
Ninja, birazdan anlayacaksın ki... daha akıllı olman gerekirdi.
Сейчас я вам покажу такое, что у вас снесет яйца.
Şimdi göstereceğim şey ayaklarınızı yerden kesecek.
Сейчас я вам покажу, кто нигер.
Sana gerçek zenciyi gösteririm ben.
Сейчас я вам покажу, как надо стрелять.
Sizlere bir şeyin nasıl vurulacağını göstereceğim.
Сейчас я вам покажу!
Tamam, size şimdi gösteririm!
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
Şimdi de size, görülmesi gereken en güzel yeri göstereceğim.
Сейчас я покажу вам несколько картонок, на которых... тушью нарисованы разные фигуры.
Size mürekkep lekeli birkaç karton göstereceğim.
Вот я вам сейчас покажу!
Eminim sizi otla besliyorlardır!
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Şimdi şunu bir dinleyin. Kusursuz.
Ладно, я вам сейчас покажу.
Şimdi, gösteri için beni bekleyin.
Если хотите знать о нашем положении,..... я Вам сейчас покажу.
Kaptan Harris, pozisyonumuzu bilmek istiyordun. Gel sana göstereceğim.
Чемоданчик. Я вам сейчас кое-что покажу.
Görüyor musunuz?
- Маммола, меня за что? ! - Я вам сейчас покажу!
- Sana hepsini göstereceğim!
А сейчас я покажу вам красивые картинки.
Ve şimdi size çok güzel resimler göstereceğim.
Сейчас я покажу вам, что такое "Золотой коготь".
Şimdi "Altın Ejder Pençesi" ni göstereceğim.
Я вам сейчас покажу.
Bakın, size göstereyim.
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Orada bir vana olmalı, gelip sizi göstermem lazım.
Сейчас я покажу вам то, что и так знаю.
Şimdi size zaten bildiğim bir şeyi göstereceğim.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Şimdi size göstereceğim şeyi görene kadar bekleyin.
Он мой врач. Сейчас я покажу Вам солярий.
Harika biri değil mi?
Кстати, я сейчас вам такое покажу!
Ah, evet. Size göstermem gerekeni şeyi biliyorum, arkadaşlar.
Сейчас я вам кое-что покажу.
Sana bir şey göstereceğim.
Сейчас я вам их покажу.
Size sonra gösteririm.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Size simdi gösterecegim seye kadar bekleyin.
Сейчас я покажу вам старый Трансильванский способ релаксации.
İzin verde seni eski bir transilvanya tekniğiyle rahatlatıyım.
А сейчас, если вы последуете за мной, я покажу вам ваши временные квартиры.
Size kalacağınız geçici dairelere kadar eşlik edeceğim.
Сейчас, я покажу вам.
Göstereyim.
Сейчас я вам покажу, кого тут будет тошнить
Onlara neyin boktan olduğunu göstereceğim şimdi.
Сейчас я вам покажу, червяки.
Hiç kimseye güvenmeyeceksin.
А сейчас я покажу вам камин из удивительных камней.
Siz bir de yerel taş şömineyi görün.
- Сейчас я вам покажу.
- O ( Brandon ) gelecektir.
То что я вам сейчас покажу, этому ни в какой школе не научат
Bana okullarda asla öğretmedikleri şeyleri öğretti.
"Книга мёртвых" упоминает об этом, я вам сейчас покажу.
Ölüler Kitabı'nda. Gelin, size göstereyim.
А он сказал : "Я сейчас покажу вам нашествие инопланетян!"
O da dedi ki, "Sana lanet uzaylı istlasını göstereceğim".
Сейчас, я вам покажу.
Onu almam gerek.
Идите скорее, сейчас я вам покажу.
Görmeniz için sabırsızlanıyorum.
Сейчас я вам кое-что покажу.
Geriye tek bir Sırp kalmayacak! - Şu yaptığına bak!
А сейчас, дети, я покажу вам свое последнее открытие!
Şimdi de son keşfimi göreceksiniz çocuklar.
А сейчас я покажу вам свой огород.
Sonra size küçük sebze bahçemizi gösteririm.
- Стойте. Сейчас я покажу вам.
- Bekleyin size göstereceğim.
Сейчас я покажу вам мою девушку!
Şimdi size yeni kız arkadaşımı göstereceğim.
То, что я вам сейчас покажу, может испугать маленьких детей, так что родителям лучше удалить их из комнаты.
Şu anda belki küçük çocukları korkutmak üzere olabilirim. Bu yüzden onları odadan çıkarmanızı istiyorum.
Я вам сейчас покажу.
Üç sırayı temizlen gerek.
Сейчас, я покажу Вам.
Sana göstereyim.
Я вам сейчас покажу.
Size nasıI yapıIdığını göstereceğim.
- Мы вас сейчас разместим, а потом я покажу вам помещения.
- Evet, lütfen. Tamam öyleyse, önce sizi odanıza yerleştirelim. Sonra sizi bir tura çıkarmak isterim.
сейчас я не могу ответить 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я хочу 34
сейчас я не могу 38
сейчас я говорю 23
я вам покажу 214
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас я не могу 38
сейчас я говорю 23
я вам покажу 214
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас же 4574
сейчас посмотрю 140
сейчас или никогда 235
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас же 4574
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200