Скажи это снова tradutor Turco
46 parallel translation
Скажи это снова.
Bir daha söyle.
Скажи это снова.
Tekrar söyle.
Да, скажи это снова.
Evet, bunu tekrar söyleyebilirsin.
Скажи это снова, и я отключу вам воду!
Bir daha öyle bir kelime kullanırsanız suyunuzu da keserim sizin!
Скажи это снова.
Bekle, bir daha söyle.
Скажи это снова, но только как Эйб Вигода.
Bir daha söyle ama Abe Vigoda gibi.
Скажи это снова. Ты права.
Bir daha söyle.
Скажи это снова.
Bir daha anlat.
Скажи это снова Чарли.
Tekrar söyle Charlie.
Давай, скажи это снова.
Bir daha söyle.
Так, скажи это снова.
Tamam, tekrar söyle.
Скажи это снова.
Bir kere daha söyle.
Скажи это снова.
İlk kısmı bir daha söylesene.
Скажи это снова.
Şunu tekrar söylesene.
- Скажи это снова.
- Tekrar et.
Тогда скажи это снова.
O zaman yeniden anlat.
- Скажи это снова.
Tekrar et.
Скажи это снова и я съем твоё сердце.
Bunu bir daha söylersen kalbini çıkartır yerim.
– Скажи это снова.
- Bir daha söyle.
Дэрил : Скажи это снова?
Tekrar söyle.
Скажи это снова... И ты долго не продержишься.
Bunu bir daha söylersen, asıl sen çok uzun sürmeyeceksin.
Посмотри мне в глаза и скажи это снова.
Gözlerime bak ve tekrar söyle.
Колокол свободы, скажи снова. Это
Özgürlük Çanı, tekrar et.
Скажи это вслух и Господь снова тебе жизнь пошлет.
Yukarı bağır ve tanrı sana hayatını geri verecek.
Просто скажи, что сделаешь это снова.
Bana tekrar yapacağını söyle.
Давай. Скажи, всё это снова Адам заварил?
Sana da her şey yine Adam'la ilgiliymiş gibi gelmiyor mu?
Когда будешь снова галлюцинировать, просто скажи себе : "Это не по-настоящему, это я тут все контролирую".
Bir daha halüsinasyon gördüğünde kendine "Bu gerçek değil, kontrol bende." de.
Скажи это снова.
Tekrar söyle!
Скажи мне снова, зачем мы это делаем.
Bunu neden yaptığımızı hatırlat bana.
Скажи ей это снова.
Arkadaşınız için tekrar söyleyin.
Мне нравится это. Скажи снова.
- Bunu sevdim, bir daha söyle.
Ох! Скажи это снова.
Bir daha söyle.
Эм, мой первый муж был наркоманом. Так что, если у тебя с этим проблемы, скажи мне прямо сейчас, потому что я не могу пройти через все это снова.
İlk kocam bağımlıydı ; o yüzden madde bağımlılığın varsa bana şimdi söyle çünkü bunu tekrar yaşayamam.
Скажи мне это снова.
Tekrar söyle.
А сейчас, пожалуйста — пожалуйста! — представь себе это и скажи снова, что деньги не важны.
Şimdi lütfen, yalvarırım bunu bir düşün ve bana sonra para önemli değil de.
Скажи ему, если он захочет жениться снова, это ничего.
Tekrar evlenmek isterse sorun olmadığını söyle.
Это уловка. Просто снова скажи :
Alavere dalavere bunlar, tekrar "operatör" de sen.
Скажи мне, Джефф. Как я могу быть уверена, что ты не совершишь это снова?
Söylesene Jeff bunu bir daha yapmayacağına dair bana nasıl bir garanti verebilirsin?
Скажи, что это не очередная миссия под прикрытием, потому что я не хочу, чтобы моё сердце снова было разбито.
Bunun başka bir gizli görev olmadığını söyle lütfen Kalbimin kırılmasına tekrar izin veremem çünkü.
Скажи, где Тайрелл или пристрели снова, потому, что единственный, кто сходит с ума - - это ты.
Bana Tyrell'in nerede olduğunu söyle ya da yine vur. Çünkü çıldıracak birisi varsa sensin ben değilim.
скажи это еще раз 58
скажи это 654
скажи это вслух 16
скажи это ему 25
это снова я 278
это снова твоя мама 62
это снова случилось 17
это снова ты 32
это снова он 19
это снова происходит 27
скажи это 654
скажи это вслух 16
скажи это ему 25
это снова я 278
это снова твоя мама 62
это снова случилось 17
это снова ты 32
это снова он 19
это снова происходит 27
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова ты 95
снова и снова и снова 22
снова он 33
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова ты 95
снова и снова и снова 22
снова он 33
снова вместе 81
снова вы 43
снова друзья 17
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
снова вы 43
снова друзья 17
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажите 5893
скажи правду 274
скажите еще раз 19
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажите 5893
скажи правду 274
скажите еще раз 19
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи ему 2673
скажи мне сейчас 30
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи мне это в лицо 16
скажи им 1451
скажи ему 2673
скажи мне сейчас 30
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи мне это в лицо 16
скажи им 1451