English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Следи

Следи tradutor Turco

2,181 parallel translation
Следи за ней, глаз не спускай.
Onu izle. Onu yakından izle.
Лучше следи за обстановкой!
Gözlerini hemen dürbüne yerleştir!
Следи за руками.
Eline dikkat et.
Следи за зубами!
Dişlerinle seyret.
Следи за ней внимательно, я разберусь с ним.
Ben onunla ilgileneceğim.
Следи за нем.
Onu izle.
- Следи за мечом.
- Topa dikkat.
Следи за домом этого членокуса.
O şerefsizin evini gözlememiz lazım.
Следи за периметром через камеры.
Gözlem kameralarından sen sorumlusun.
Следи за дыханием.
Nefes alışverişini kontrol et.
Следи за ним!
Ona bak.
Сержант! Следи за тем, чтобы не велось никакой пропаганды.
Duvarlardaki propaganda yazılarını boyayla kapatın.
Следи за своим языком, девочка.
Ağzından çıkanlara dikkat et, küçük kız.
Я не знаю. Эй, следи за тем, что делаешь.
Bilmiyorum. ne yaptığına, bir bak adamım
Следи за монетой, хорошо?
Sadece parayı izle, oldu mu?
Следи за ними.
Bul hadi.
Следи за сестрой.
Kardeşine göz kulak ol.
За базаром следи.
Diline dikkat et.
Следи за моей рукой.
Elimi izle.
Следи за языком.
Terbiyeli ol.
Следи за мной.
Şunu izle.
Лучше следи за своими словами, старина.
Kendine çeki düzen versen iyi olur eski dostum.
И следи за своим тоном, когда со мной разговариваешь.
Ayrıca benimle konuşurken ses tonuna dikkat etmeni istiyorum.
Следи за выражениями, Марси!
Laflarına dikkat et Marcy!
Следи за собой.
Çok dikkatli olmalısın.
Следи за собой, Эллис.
Dikkatli ol, Ellis.
Следи за тоном, Хэнк.
Laflara dikkat, Hank.
Следи за языком.
Konuştuğun lafa dikkat et, tamam mı?
Сынок, следи за тем, что ты говоришь.
Pekala, ağzından çıkan laflara dikkat etmen gerek.
Следи за часами.
Geri sayıma başla.
Следи за Мари.
Sen Marie'yi izle.
Следи за мячом!
Topa baksana!
Следи за мной.
İzle de gör.
- Следи за ним.
- İzle onu.
Следи за своим языком, Барри Уайт.
- Sözlerine hakim ol, Barry White.
Следи за мной.
Beni izleyin.
Следи за языком, мадам.
Dikkatli ol küçük hanım.
Следи за тем, что говоришь
Dikkat et.
- Следи за тем, что говоришь мудак!
- Ağzını topla lan!
Следи за светом.
Işığı takip et.
- Следи за языком, пират. - Маттос.
- Sözlerine dikkat et korsan.
Вообще-то я записал тебя как своего сына, так что, будь добр, следи за выражениями в разговоре со мной.
Aslında, oğlum olarak ekledim, lütfen benimle konuşurken ses tonuna dikkat et.
Сиди и следи за мной.
Otur ve beni takip et.
Следи за языком.
Konuşmana dikkat et.
- Следи за его бедрами.
- Onun kalçalarına dikkat et.
Ты мне нравишься, но следи за языком.
Seninle konuşmayı seviyorum ama dikkatli ol.
Следи за базаром, мохнатая морда.
Lafına dikkat et kıllı surat. - Bu bir şaka değil küçük kız ve bu işin peşini bırak. Ben Chicago'luyum.
Следи за ними.
Peşlerinden gidin.
Следи за температурой. Полный назад!
Tam yol geri.
Следи за своей сестрой, а то шею сверну!
Kız kardeşine göz kulak ol yoksa boynunu kırarım senin, tamam mı?
Питер, следи за той машиной!
Peter, şu arabaya dikkat et!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]