Следил за мной tradutor Turco
307 parallel translation
Значит, ты следил за мной просто для развлечения? Мерзавец! Нуже, выкладывай.
Elma şekeri vermek için beni kollamıyordun herhâlde, nonoş!
- Ты следил за мной!
- Beni izlemişsin!
Я знаю, никто не следил за мной с востока.
Doğu'da beni izleyecek kimse yok.
Он следил за мной от гостиницы.
Otelden buraya kadar beni izlemiş.
Следил за мной с первого дня.
Başlangıçtan bu yana beni tahrik ediyordu.
- Но и чтобы следил. - Следил за мной?
- Ayrıca seni izlemem içindi.
Тот юнец, что следил за мной на кладбище.
Beni cenazede takip eden gençsin. Uzaklaş!
следил за мной?
Beni takip mi ediyordun?
" ы следил за мной. Ќеверо € тно! - я не следил за тобой.
Konuştuğumuz şeyi düşündün mü?
Ты следил за мной, не так ли?
Beni buraya kadar izledin, değil mi?
Эй, помните того парня, который следил за мной?
Beni takip eden adam varya.
Он всё время следил за мной.
O hep oradaydı.
- Да, похоже, следил за мной. Или тобой.
- Herhalde beni izliyordu.
Ты следил за мной?
beni araştırdın mı?
- Ты следил за мной.
- beni araştırdın. - ne diyebilirim?
Значит, я должна быть польщена тем, что ты следил за мной?
Sanırım ama beni gizlice takip ediyorsun.
- Ты следил за мной? Слушай, приятель, я вполне могу и уже склоняюсь к тому, чтобы... Надрать тебе твою больную задницу.
Dinle baş belası, şu anda senin o psikopat kıçına tekmeyi basabilecek ruh hali içindeyim!
- Для твоего же блага. - Сол следил за мной?
- Zararsız bir şey olduğunu düşünmüş.
- Думаю, он следил за мной.
- Sanırım, benim peşimde.
- Ты следил за мной потому что...
- Beni takip ediyorsun...
Я видела, ты следил за мной.
Seni gördüm. Beni takip ettin.
Ты следил за мной?
Beni takip etmişsin.
- Он следил за мной с помощью этих камер.
O kameralarla beni izliyor.
Значит, это ты следил за мной?
Öyleyse, o sendin, değil mi? Beni takip eden.
- Ты следил за мной?
- İzimi sürmeye devam ettin.
Он следил за мной на каждом повороте.
Nereye gitsem peşimdeydi.
Он следил за мной в своей проклятой машине!
Orada oturuyor ve lanet olası arabasında beni izliyordu!
- Следил за мной?
- Beni mi izliyordun?
Ты следил за мной...
Beni izliyordun.
Он пытался за ним следить, как следил за мной.
Sadece gözünü ondan ayırmamaya gayret ediyordu.
Ты следил за мной?
Beni takip mi ettin?
Ты следил за мной?
Beni mi izliyordun?
Ты следил за мной?
Beni takip mi ettirdin?
Ты следил за мной с тех пор... как меня выпустили. ты уже это должен был понять.
Şimdiye kadar anlamış olmalıydın.
Он следил за мной.
Beni izliyor.
Ты что следил за мной?
Beni takip mi ettin?
Я только что сбежал от одного толстого, волосатого парня, который следил за мной в перископ из своих брюк из кожезаменителя.
Sahte deri pantolonuyla etrafı inceleyen şişman, kıllı bir adamdan az önce kaçtım.
Что ты понял? Который следил за мной сегодня.
Sorun ne? Neyi şimdi anladın? Beni takip eden adamın ismini nasıl bulacağımı tabii ki.
Ты за мной следил?
- Beni takip mi ettin?
Как долго ты следил за мной?
Ne zamandır beni izliyordun?
Она была со мной в ту ночь, когда Раг следил за ней, в ту ночь, когда ты заходил ко мне.
Rug'ın onu izlediği gece benimleydi senin uğradığın gece.
- " ы за мной следил.
Evet.
Никто не следил за мной.
Beni kimse izlemedi.
Вобщем, его зовут Малкольм, и он следил не за мной.
Her neyse, ismi Malcolm, ve beni takip etmiyormuş..
ѕочему ты следил за мной?
Ve neden beni izliyordun peki?
- За мной никто не следил.
Kimse takip etmedi!
За мной кто-то следил?
Beni biri mi izliyor?
Ты что, за мной следил?
Napıyosun sen, benimi gözetliyordun?
Он все время следил за мной.
Neden böyle bir işe kalkıştın? Bizi devamlı takip ediyordu.
Он шел за вами через весь лагерь, да еще по холмам... А вы его не заметили! - Я думаю, он с-следил за Лунцем, а не за мной...
Tüm kamp boyunca ve dağlara kadar iki kilometre seni izlemiş.
что он обратил внимание за которыми следил Рей Пенбер? Для чего L связываться со мной напрямую?
Bu hala onun Ray Penbar'ın araştırdığı kişilerle ilgilendiği anlamına mı geliyor? Ama L neden direk bana geldi?
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следить 61
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следил 27
следите за мной 26
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следить 61
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следил 27
следите за мной 26