Следи за ними tradutor Turco
42 parallel translation
Следи за ними, но не высовывайся.
Gözünü onlardan ayırma, hem eğil ki seni göremesinler.
Следи за ними.
Gözünü onlardan ayırma.
Оставайся пока на этом карнизе и следи за ними.
Şimdilik burada kal... ve hareketlerini gözle.
- Следи за ними, они могут обмануть.
- Onlara dikkat et, fırsatını bulurlarsa bizi kazıklarlar.
Следи за ними до самой границы. Там подожди меня.
Sınıra kadar onları takip et.
Следи за ними.
İlgilen onlarla! İlgilen onlarla!
Следи за ними.
Ona iyi bak.
Следи за ними, черт побери!
Gözün üzerlerinde olsun!
Одевай вот это, и следи за ними.
Pekala, silahı al ve gözünü onlardan ayırma.
Следи за ними.
Sadece görmezden gel.
Следи за ними.
- Biliyorum. Onları gözetleyin.
Твои люди - - те, к кому ты так хочешь вернуться - - следи за ними.
Senin insanların - - geri dönmeye karar verdiklerin - - onları izle.
Следи за ними пристально.
Onları dikkatle izle.
Когда далеки сюда проберутся, следи за ними по экрану и говори мне.
Dalekler girdiğinde, onları şu ekrandan izle ve bana bildir.
Твои люди - - те, к кому ты так хочешь вернуться - - следи за ними пристально.
İnsanların - - Geri dönmeye çalıştıkların - - Onları yakından izle.
Нет, сэр. Следи за ними.
- Onları izlemeye devam et.
Проберись в школу и следи за ними.
İçeri girmenin bir yolunu bulup onları gözetle.
Следи за ними.
Gözün bunların üzerinde olsun.
Следи за ними.
Dikkat et onlara. Aynı falan değiller!
Возьми её, отведи к сестре, и следи за ними.
Bunu alıp, ablasının yanına götürmeni ve onlara göz altında tutmanı istiyorum.
Следи за ними!
Dikkat edin.
Следи за ними.
Gördüm.
Следи за ними, и убедись, что Арти правильно питается.
Gözün üzerlerinde olsun ve Artie'nin doğru beslendiğinden emin ol.
Следи за ними.
Bul hadi.
Следи за ними.
- Gözünüz üstlerinde olsun.
Следи за ними, но не подходи.
Onların izinden gitmeye devam et ama yaklaşma.
Следи за ними.
Onlara dikkat et.
Вот ебаклан! Следи за ними.
Geri zekâlı herif!
- Следи за ними.
- Ocağa bak.
- Да, конечно, хорош... просто следи за ними.
- Elbette, güzel... ama git ve bak.
Спенсер, следи за ними.
Spencer, sende.
Поставь обратно в печку, но следи за ними.
Fırına geri koy ama yakından izle.
Следи за ними. Пошли.
Gözünü ondan ayırma.
Билл, иди в пирамиду. Следи за ними.
Bill, piramite gidip onlara göz kulak ol.
Пристально следи за ними.
Onlara göz kulak olun.
Следи за ними.
Yaklaşmasınlar!
Следи за ними.
Peşlerinden gidin.
Следи глазами за ними.
Gözlerin saati takip etsin.
Следи за ними.
Onunla kal.
Следи за ними, бля!
Hadi!
- Следи за ними.
- Gözün üstlerinde olsun.
Следи за ними.
- Gözünü ayırma.
следи за языком 351
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за ним 132
следи за ней 41
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за выражениями 23
следи за этим 17
следи за дверью 32
за ними 211
ними 18
следи за ней 41
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за выражениями 23
следи за этим 17
следи за дверью 32
за ними 211
ними 18
следишь за мной 65
следить 61
следил за мной 24
следите за собой 19
следил 27
следите за мной 26
следите за языком 37
следи 135
следите за ней 24
следите 81
следить 61
следил за мной 24
следите за собой 19
следил 27
следите за мной 26
следите за языком 37
следи 135
следите за ней 24
следите 81