English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Совсем спятил

Совсем спятил tradutor Turco

188 parallel translation
Кого это? Верховного судью? - Совсем спятил.
Komik olma.
Смотрите никак наш учитель совсем спятил.
Bakın hele! Bizim öğretmen aklını kaçırdı.
- Совсем спятил - какое тебе спокойно?
- Ne demek yavaş?
Совсем спятил уже!
Sen uçmuşsun!
Эй, Жос, ты совсем спятил, мудак ты грёбаный?
Hey Jos, kafayı mı yedin seni salak şey?
Совсем спятил?
Sen çıldırmışsın.
- Ты совсем спятил?
Sen delirdin mi?
Ты совсем спятил.
- Sıkı bir yumruk at. Yapma Jake.
Мимо прошли. Старик совсем спятил.
- Torpedolar iyi çalışmıyor.
Тедди совсем спятил.
Teddy kafayı yemiş.
Я совсем спятил?
Ben tam bir deli miyim?
- Да что с тобой? - Да ты совсем спятил!
Ya sen?
- Ты совсем спятил, Коуди, "Бритвенноголовые" убили твоего брата!
Saçmalamayı bırakman lazım Cody. Razorhead'ler, kardeşini öldürdü.
Да что с тобой? Совсем спятил
Senin bir sorunun var.
Что он делает? Совсем спятил!
Çömelip gidip geliyor.
Дези вот это была королева Ты что, совсем спятил?
- Zekalı olan Desiydi. - Nasıl dersin bunu?
А сейчас совсем спятил.
Aklını oynatmış.
Он совсем спятил.
Adam delirdi.
- Совсем спятил.
Lanet olsun!
Ты совсем спятил? Привести ее сюда...
Kafayı mı yedin?
Ты совсем спятил!
Aklını kaçırmışsın!
Ты что совсем спятил, жалкое отродье полного дурака?
Sen delirdin mi, seni aşağılık, iğrenç- - çükkafalı salak.
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ... если думаешь, что я позволю тебе уйти в отставку. Всё понял?
Şimdi, yıpranmış sinirlerin için çok üzgünüm ama seni sekizinci maddeye yem yapacağımı düşünüyorsan beynini yemiş olmalısın, anlaşıldı mı?
- Ты что, совсем спятил?
- Kafayı mı yedin sen?
Малыш совсем спятил.
Bu çocuk tamamen aklını kaçırmış.
Ты совсем спятил?
Sen ne halt ediyorsun?
Но я думаю : ни хрена у вас не выйдет. Фукурода... он совсем спятил!
Ailelerin temsilcisi olarak bu yerde neler olduğu konusunda soruşturma yapmamız gerek.
- Совсем спятил?
- Deli misin?
И после этого совсем спятил.
- Aklını da.
Ты что, спятил, кусок дерьма? Ты совсем спятил?
Seni Galli sırık, deli misin sen?
Дантист Кузимано сходит по ней с ума. Совсем спятил.
Cusimano, dişçi onun için çıldırdı.
Ты что, совсем спятил?
Buraya gel!
Ты что, совсем спятил?
Sen manyak mısın?
- Ты совсем спятил!
- Sen delisin dostum.
Кажется, он совсем спятил.
Sanırım delirmeye başlamış...
Ты совсем спятил.
Tamamen saçmalıyorsun.
Что ты имеешь ввиду под сделать что? Ты совсем спятил, Фелгер.
Aklını oynatmışsın, Felger.
Совсем спятил? !
Yavaş!
— Чем помочь? — Ты что, совсем спятил?
Aklını mı kaçırdın?
– Спятил совсем.
- Evet, delirmiş olmalı.
Ты совсем спятил?
Sen aklını mı yitirdin?
Спятил совсем.
- Delirdin mi?
Совсем спятил?
Bırak beni!
Твой друг совсем с ума спятил. Он грозится арестовать меня за бродяжничество.
Beni serserilik gibi uydurma bir suçtan tutuklamaya çalıştı.
Совсем спятил?
Delirdin mi?
Ты совсем спятил?
Deli misin?
"Ты спятил, совсем без мозгов что ли?"
"Deridin mi, aklını mı kaçırdın?"
Ты что, спятил совсем?
Yüce İsa, senin derdin ne?
Ты совсем спятил?
Senin sorunun ne?
Ты что, совсем спятил?
Delirdiniz mi siz?
— Ты спятил совсем?
- Sen deli misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]