Спасибо за чай tradutor Turco
63 parallel translation
Спасибо за чай.
Çay için teşekkürler.
Спасибо за чай, Джет.
Çay için sağol Jett.
Ладно, спасибо за чай.
Çay için teşekkür
- Спасибо за чай. - Всегда пожалуйста.
- Çay için teşekkürler.
Потому спасибо за чай.
Ben gidiyorum ve çay için çok teşekkürler.
Спасибо за чай.
Çay için teşekkür ederim.
Спасибо за чай, отец.
Çay için teşekkürler Peder.
Спасибо за чай.
Çay için teşekkür
Спасибо за чай.
İçecek için saolun..
- Спасибо за чай, было очень вкусно. - Не за что... То есть да, пожалуйста.
Buyurun.
Спасибо за чай
Çay için teşekkürler
Спасибо за чай.
Çay için çok teşekkür ederim.
Спасибо за чай, но мы...
Çay için teşekkür ederim.
- Спасибо за чай.
- Çay için teşekkürler.
Большое спасибо за чай.
Çay için çok teşekkürler.
Спасибо за чай.
- Çay için teşekkürler
Спасибо за чай, миссис Армстронг.
Çay için teşekkürler, Bayan Armstrong.
Ну, спасибо за чай.
Çay için teşekkürler.
Большое спасибо за чай, миссис Грэйсон.
Çay için çok teşekkürler, Bayan Grayson.
Огромное спасибо за чай.
Çay için çok teşekkür ederim.
Большое спасибо за чай.
Çay için teşekkürler.
- Спасибо за чай, Кэтрин.
- Çay için teşekkürler, Katherine.
Спасибо за чай.
Çay için sağol.
Спасибо за чай, Джейн.
Çay için sağol, Jean.
Спасибо за чай.
tavsiye için teşekkür.
Спасибо за чай, доктор.
Çay için teşekkürler, Doktor.
Мэгги, спасибо за чай.
Çay için teşekkürler Maggie.
Ладно, что ж... Я убегаю, спасибо за чай.
Pekala her neyse, ben zaten geçiyordum, çay için teşekkürler.
Эй, спасибо за чай со льдом.
Senin için değil.
Спасибо за чай и прошу прощения за вторжение.
Çay için teşekkürler. Çat kapı geldim kusura bakmayın.
- Спасибо за чай.
Çay için teşekkürler.
Спасибо за чай пожалуйста. как оно?
Bana çay yaptığın için teşekkürler. Rica ederim. Tadı nasıl?
Спасибо за экскурсию. И за чай.
Tur için ve çay için teşekkürler.
- Спасибо за чай!
Çok için teşekkür ederim.
- Спасибо за говённый чай, Гаджет.
- Boktan çay için teşekkürler, Gadget.
Спасибо большое за чай.
Çay için çok teşekkür ederim.
Дин-дон... спасибо за горячий чай.
Ding Dong. Sıcak çay için teşekkür ederim.
Спасибо большое за чай, Миссис Грин, мне нужно возвращаться к работе.
Çay için teşekkürler Bayan Green. İşe geri dönmeliyim.
Спасибо вам за чай, и еще раз, извините за рубашку.
Çay için teşekkürler ve üstünüz için tekrardan kusura bakmayın.
На чай, конную прогулку, может, хотя бы "спасибо" за диадему, которую я Вам послала?
Çay için, at binmek için size hep davet yolladım, nezaketen bir teşekkür bile etmediniz.
- Спасибо. За чай.
Çay için diyorum.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66