Тебе нельзя здесь оставаться tradutor Turco
43 parallel translation
- Тебе нельзя здесь оставаться.
- Yapma! Olmaz. - Haydi.
Тебе нельзя здесь оставаться.
Kalamazsın.
Тебе нельзя здесь оставаться, рожай в другом месте.
Burada kalamazsın. Bebeği başka bir yerde doğurmalısın.
Тебе нельзя здесь оставаться!
Burada kalamazsın!
Тебе нельзя здесь оставаться.
Burada kalamazsın.
Ага. Так что тебе нельзя здесь оставаться.
Buradan gitmelisin.
Тебе нельзя здесь оставаться.
Artık burada kalmaman gerekiyor.
- Тебе нельзя здесь оставаться!
- Burada kalamazsın. - Gitmeliyiz.
Тебе нельзя здесь оставаться, сын.
Burada kalamazsın, evlat.
Тебе нельзя здесь оставаться.
Artık burada kalamazsın.
Но тебе нельзя здесь оставаться.
Ama burada kalamazsın.
Тебе нельзя здесь оставаться.
Geceyi burada geçiremezsin.
- Тебе нельзя здесь оставаться.
- Burada böyle kalamazsın. - Neden?
Мне неприятно это говорить, но она права - тебе нельзя здесь оставаться.
Bunu söylemekten nefret ediyorum şef ama, kadın haklı. Burada kalamazsın.
Идем, тебе нельзя здесь оставаться.
Gel! Burada kalamayız.
- Тебе нельзя здесь оставаться.
Burada durmamalısın. - Sen?
Тебе нельзя здесь оставаться.
Burada kalmamalısın.
Но и тебе нельзя здесь оставаться.
Beni buraya kadar neden izledin?
Тебе нельзя здесь оставаться.
Orada kalamazsın.
Я знаю, что ты сейчас там что-то увидила и не хочешь туда возвращаться... но тебе нельзя здесь оставаться.
Orada bir şey gördüğünü ve dışarı çıkmak istemediğini biliyorum ama burada kalamazsın.
- А о чем я с тобой говорю, надо что-то делать, тебе нельзя здесь оставаться!
Ne konuşuyorum sence ben? Bir şey yapmak zorundayız. Burada kalamazsın.
Папа, тебе нельзя оставаться здесь, пожалуйста, уходи.
Baba, burada olmamalısın. Gitmek zorundasın.
Тебе больше нельзя здесь оставаться.
Burada daha fazla kalamazsın.
Тебе здесь нельзя оставаться.
Hangisi daha güvenli?
Помни, тебе нельзя долго здесь оставаться.
Unutma, burada uzun süre duramazsın.
- Здесь тебе нельзя оставаться.
- Burada kalamazsın.
Тебе нельзя оставаться здесь.
Burada kalamazsın.
Но тебе нельзя оставаться здесь.
Mahvolmadın bebeğim, burada olmak istediğin için buradasın.
Тебе здесь нельзя оставаться.
Burada durmamalısın.
Тебе нельзя здесь оставаться.
Buraya gelmemeliydin.
Тебе нельзя оставаться здесь, Эвелин.
Burada kalamazsın, Evelyn.
Здесь оставаться тебе больше нельзя.
Artık öyle tek bir mekânda kalınamıyor.
Тебе нельзя оставаться здесь.
Yani, burada kalamazsın.
Джон больше здесь оставаться не будет. Тебе нельзя звонить ему по телефону.
John bir daha burada kalmayacak, ve ona ulaşmak için telefonu kullanmayacaksın.
Да и здесь тебе нельзя оставаться.
Burada kalamazsın.
тебе нельзя 157
тебе нельзя пить 16
тебе нельзя здесь находиться 65
тебе нельзя доверять 21
тебе нельзя здесь быть 36
тебе нельзя быть здесь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе нельзя пить 16
тебе нельзя здесь находиться 65
тебе нельзя доверять 21
тебе нельзя здесь быть 36
тебе нельзя быть здесь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82