Тогда докажи это tradutor Turco
47 parallel translation
Тогда докажи это нам.
- O zaman kanıtla.
Тогда докажи это.
Öyleyle kanıtla.
Если ты Доплер, тогда докажи это.
Pekala, eğer Doplersen, kanıtla bunu
- Тогда докажи это.
- O zaman bunu kanıtla.
Ты мне даешь, а потом забираешь? Если тебе это нужно, тогда докажи это.
Gerçekten istiyorsan, ispatla.
Если ты готов отдать жизнь за меня, тогда докажи это!
Beni kollayacaksan biraz göster tamam mı? Her zaman!
Ну, тогда докажи это.
Madem öyle, kanıtla.
Тогда докажи это.
Öyleyse bunu kanıtla.
Тогда докажи это!
Neyin varmış göster bakalım.
- Тогда докажи это, сможешь?
- O halde bunu kanıtla.
Тогда докажи это.
Kanıtla o zaman.
Тогда докажи это!
Kanıtla o zaman.
Тогда докажи это.
O zaman kanıtla.
Тогда докажи это мне.
Göster öyleyse.
- Тогда докажи это.
- Öyleyse kanıtla.
- Ну тогда докажи это!
- İyi. Öyle değilse kanıtla.
Тогда докажи это!
O Zaman Kanıtla!
Тогда докажи это.
- O hâlde kanıtla.
Тогда докажи это.
Kanıtla.
Тогда докажи это.
Kanıtla öyleyse.
Именно так. Тогда докажи это.
Evet, öyle diyorum.
- Тогда докажи это.
- Kanıtla o zaman.
! Тогда докажи это!
Hayır!
Тогда докажи это. Просто перенеси ваш юбилейный ужин на один вечер.
Kutlama yemeğini bir günlüğüne ertele.
– Тогда докажи это. – Доказать что?
- Kanıtla o zaman.
Тогда докажи это.
O zaman bunu ispatla.
- Тогда докажи это.. Прикрывай нас от преследования.
Takip edilmemizi engelleyin.
Тогда докажи это.
O zaman bunu kanıtla.
вы хотите отговорить мен € есть друга € жизнь после этой, доктор " айлер хотел бы что б вы увидели это тогда докажи это
- Sevdiğin biri için yapıyorsun değil mi? - Kafamı karıştırmaya çalışıyorsun. Bundan sonra da bir hayat var, daha iyi bir hayat, Dr. Tyler.
Это я. Тогда докажи это.
- Kanıtla o halde.
Тогда докажи это
Öyleyse kanıtla.
- Тогда докажи это.
- Kanıtla öyleyse.
Хорошо, тогда... докажи это.
Peki o zaman. Kanıtla.
- Тогда что-то внутри меня, какой-то маленький голос сказал : "докажи это"
- Sonra içimden bir sey, küçük bir ses fisildadi, "ispatla."
- Тогда докажи это.
- Ne?
Тогда, о чем я уже сказал раньше, докажи это.
Sana ispatla demiştim.
Тогда докажи мне это и скажи как.
Öyleyse bana nasıl yaptığını söyleyerek kanıtla.
Тогда докажи мне это.
Kanıtla o zaman.
Тогда приезжай и докажи это.
O halde buraya gel ve kanıtla.
Если ты не лжёшь, если есть надежда, тогда приезжай сюда прямо сейчас и докажи это мне.
Eğer yalan söylemiyorsan ve "umut varsa"... hemen şimdi buraya gelir ve bunu bana kanıtlarsın.
- Тогда докажи это мне.
- Bunu istiyorum. - O hâlde bunu bana göster.
Тогда докажи это.
- Kanıtla öyleyse.
тогда докажи 19
докажи это 128
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
докажи это 128
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105