Только гляньте tradutor Turco
151 parallel translation
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю.
Şu işe bak. Haftada sekiz hamburger ve bir kasa gazoz satıyoruz.
Вы только гляньте, как она себя несет!
Pek mutlu görünmüyor.
Вы только гляньте.
Şuna da bak.
Нет, вы только гляньте!
Şuna bak!
Шериф, только гляньте на это!
Şerif, şuna bir bakın.
Только гляньте на него.
Yaptığına bakın!
Вы только гляньте на время.
Saate bakın. Gitmem gerekiyor.
Только гляньте на время.
- Tabii. Saate bakın.
- Только гляньте.
Nasıl da utandı.
Вы только гляньте на него. Он от нее просто без ума.
Şuna bakın Bence onu beğenmiş
Вы только гляньте на размер этой штуки.
Şu büyük şeye bir bakın.
Какая красота. Только гляньте на него.
Ya, ya şunun güzelliğine bak ya.
Вы только гляньте.
Şuna bak.
- Вау. Только гляньте.
- Şu haline bak.
Только гляньте, это тот знаменитый сэндвич.
Bak, işte ünlü sandviç.
Так, номер раз, ваша честь, только гляньте на него.
Birincisi, Sayın Yargıç, ona bir bakın.
Только гляньте на это!
Şuna bakın!
- О, вы только гляньте. Свитер. - Переверни его.
Vay canına, şuna bakın.
Только гляньте, что там в небе? Злобный Русский вертолётчик.
Bak oraya, kızgın bir Rus helikopteri.
Ну вы только гляньте на него.
Bak! Bakın!
Ну вы только гляньте!
Şu ikiliye bir bakın.
Вы только гляньте кто говорит.
Konuşana bak.
Вы только гляньте.
Kendine bir bak.
Вы только гляньте кто только что сошел со страниц мужского каталога.
Dergi sayfalarından fırlamış en centilmen adama da bir bakın.
O, вы только гляньте, только гляньте!
Oh, şuna bak.
Вы только гляньте. Хорошо.
- Şuna bak.
- Вы только гляньте.
- Marty, üstüme bulaştırdın.
Только гляньте...
Şuna bak...
Вы только гляньте на него.
Şunun gidişine bakın.
Ухх, вы только гляньте на эту цыпочку.
Şuna bak.
Пэм! Вы только гляньте!
Pam, şuna bak!
Вау, только гляньте на него!
Kıçı tutuştu, nasıl hızlı koşmasın?
Вы только гляньте на него.
Baksana ona.
Ну вы только гляньте, что притащила в дом собака.
Vay vay. Bakın kimler gelmiş.
- Спасибо за воду. - Вы только гляньте на него.
- Su için teşekkürler.
Ты где водить училась? Только гляньте!
- Araba kullanmayı nerede öğrendin sen?
Вы только гляньте, здесь есть стипендия для студентов с фамилией Фон Вокенберг.
Bak, soyadı Van Valkenberg olanlar için bir burs varmış.
Только гляньте на это.
Bak şu işe!
Эй, только гляньте!
Bak, bak!
Только гляньте, все под контролем
Bak sen şuna!
Только гляньте на него!
Şunun haline bak!
Только гляньте на него.
Şuna bakın.
Вы только гляньте.
Vay, vay, vay.
- Малыш, ты как? - Вы только гляньте.
- Yavrum, iyi olduğundan emin misin?
Вы гляньте только - мощь и красота!
Üç kardeşim ve diğer yakınlarım burada. Bekleyin.
Да вы только гляньте на меня!
Bana baksanıza.
Гляньте только на это уродливое белое платье.
Şu giydiğin çirkin beyaz elbiseye bak.
Только гляньте.
Bak sen.
Гляньте только. Краше в гроб кладут.
Şu yüzüne baksana Çarşamba pazarı gibi.
- Не, вы только гляньте!
- Şuna bakın.
Гляньте только!
Şuna!
гляньте 446
гляньте на него 30
гляньте сюда 20
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
гляньте на него 30
гляньте сюда 20
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только немного 63
только не сегодня 174
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только немного 63
только не сегодня 174
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290