Ты мой лучший друг tradutor Turco
374 parallel translation
Думаю, что ты мой лучший друг.
Şimdiyse dostumsun. Sanırım sen en iyi dostumsun.
Дезире, как ни упоительны были наши тайные свидания, ты мой лучший друг.
İlişkimizin yüzeysel boyutu bir yana, sen benim tek dostumsun.
Но ты мой лучший друг.
Benim kitabımda sen her zaman sağlam bir adam olarak kalacaksın.
Слушай, ты мой юрист. Ты мой продюсер, ты мой лучший друг.
Bak, sen benim avukatim yapimcim ve en yakin arkadasimsin, dogru mu?
Ты мой лучший друг мой высший гуру м мой владыка.
Sen en iyi dostum en büyük rehberim ve yüce efendimsin.
Ты мой лучший друг. - Спасибо.
Sahip olduğum en iyi arkadaşsın.
Ты мой лучший друг.
Sen en iyi dostumsun.
Ты мой лучший друг. Очнись, Инди!
En iyi dostumsun, uyan lndy!
– Ты мой лучший друг.
- Yani, sen benim en iyi dostumsun.
- Ты мой лучший друг.
Benim en iyi arkadaşımsın.
Маргарет, ты мой лучший друг.
Margaret, sen en iyi arkadaşımsın.
Ты мой лучший друг. "
En iyi dostumsun. "
Ты мой лучший друг? Я твой лучший друг.
Benim en iyi dostum musun?
Ты мой лучший друг, но пойми меня правильно.
En iyi dostumsun, sakın yanlış anlama.
Ты мой лучший друг.
Sen benim en iyi arkadaşımsın.
Потому что я люблю тебя, и ты мой лучший друг.
Cunku seni seviyorum ve en iyi dostum sensin.
Потому, что ты мой лучший друг.
Çünkü sen benim en iyi arkadaşımsın. Tamam.
Ты мой лучший друг, да? - Хорошо.
- Ben de seni seviyorum Julien.
Конечно же, ты мой лучший друг.
Elbette, sen benim en iyi arkadaşımsın.
Я думал, ты мой лучший друг.
Seni en iyi arkadaşım zannediyordum! Bu benim kardeşim!
Ты мой лучший друг, и мне жаль, что я с тобой так плохо поступал.
Sen benim en iyi arkadaşımsın. Sana kötü davrandığım için üzgünüm.
- Ты мой лучший друг, Фрай.
- Sen benim en iyi arkadaşımsın Fry.
Ты мой лучший друг. Но ты снова заслужил мое неодобрение.
Sen benim en iyi ve en sadık arkadaşımsın, ama yeniden hor görümü kazandın.
Эй, ты мой лучший друг.
Hey, sen benim en iyi dostumsun.
Ты мой лучший друг, а также женщина, которую я люблю.
Sen en iyi arkadaşımsın, ve aynı zamanda, sevdiğim kadınsın.
Ты мой лучший друг.
En iyi dostumdun.
Ты мой лучший друг.
Sen benim en iyi arkadaşımsın. Uyan.
Ты мой лучший друг, Джон.
Sen, benim en iyi arkadaşımsın, John.
И ты мой лучший друг.
En iyi dostumsun.
Я знаю, что повторяюсь, будто пластинку заело,... но ты мой лучший друг, да, мой лучший друг!
Dinle kırık plak gibi tekrarlıyor olacağım ama biz arkadaşız. Sen en iyi dostumsun, işte bu kadar. Sen en iyi dostumsun.
Чарльз... ты мой лучший друг, правда?
Charles, sen benim en iyi dostumsun, doğru mu?
Ты мой самый лучший друг, а друзей найти труднее, чем любовников.
Sen benim en iyi arkadaşımsın. Arkadaş bulmak sevgili bulmaktan daha zordur.
Ты и есть мой лучший друг.
En iyi dostum sensin.
Ты – мой лучший друг.
Sen iyi dostumsun.
Ты - мой лучший друг.
Sen benim en iyi dostumsun.
Гарри - мой лучший друг, а ты моя лучшая подруга.
Harry de, sen de benim en iyi arkadaşlarımsınız.
Он мой лучший друг и ты должна быть со мной, Донна..
O en iyi arkadaşım.
Ты - мой лучший друг.
Sen benim en iyi arkadaşımsın.
Майк, ты - мой лучший друг.
Mike, sen benim en iyi arkadaşımsın.
И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции... И ты хочешь сказать, человек, который был на свободе когда возвращаем ему все наши доги И ты думаешь, он решил
Bay Turuncu, bana babam için dört yıl hapiste yatan ona tüm yaptıklarına rağmen, bizi dört yıl boyunca yarı yolda bırakmayan ve hapisten yeni çıkmış olan dostumun bizi dolandırmaya kalkacak kadar aşağılık olabileceğini mi söylüyorsun?
Наверное это значит, что ты теперь и мой лучший друг.
- Bu yüzden sen benim de en iyi arkadaşımsın.
Ты любишь свой цветок. Это мой лучший друг.
- Bitkini çok seviyorsun, değil mi?
Ты - мой лучший друг, Нед.
En iyi arkadaşım için. Ned.
Ты мой лучший друг?
Seni duyamadım.
Ты мой лучший друг.
Sen benim en iyi dostumsun.
Проснись, говнюк, ты теперь мой новый лучший друг.
Uyan artık pasaklı, artık sen benim en iyi arkadaşımsın.
Ты не только человек, которого я люблю, но и мой лучший друг.
Sen sadece aşık olduğum kişi değil aynı zamanda en iyi dostumsun da.
Ты не только мой лучший друг, но и человек, с которым я хочу провести остаток своей жизни.
Seni seviyorum.
Ты мой лучший друг.
En iyi dostum.
Ты мой САМЫЙ САМЫЙ лучший друг.
Sen benim en iyi, en iyi arkadaşımsın.
Ты меня слышишь? Неужели мой лучший друг не поможет ее осуществить?
Baş edemeyeceğin bir rüya gördüğüm için, beni cezalandırma.
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой лучший друг 276
лучший друг 90
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой лучший друг 276
лучший друг 90
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты моя жена 107
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты моя дочь 86
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты моя дочь 86