Лучший друг tradutor Turco
2,208 parallel translation
Джинджер, это мой лучший друг и звёздный клиент, Хэнк Муди. - Привет, Хэнк.
Ginger, bu da en iyi arkadaşım ve yıldız müvekkilim Hank Moody.
Он же твой лучший друг, да?
En yakın arkadaşın o, değil mi?
"Ты мой лучший друг".
En iyi dostumsun. "
Я — твой лучший друг.
Ben senin en iyi arkadaşınım.
Мой лучший друг... Шерлок Холмс... мертв.
En iyi arkadaşım Sherlock Holmes öldü.
Еще один способ замарать мое доброе имя. Теперь я лучший друг всех преступников.
Adımı kirletmenin yollarından biri,... artık o suçlular benim en yakın arkadaşım.
Детектив, мой лучший друг мёртв.
Dedektif, en iyi arkadaşım öldü.
Твой лучший друг в тюрьме, и тебе больше нечем заняться.
En iyi arkadaşın hapiste ve kendi başına yapacak daha iyi bir şeyin yok.
Ты хороший друг, Левон. Возможно, лучший друг на свете.
Lavon şu an bu dünyadaki en iyi arkadaşımsın.
И я не могу подать тебе руку, Но ты останешься в памяти моей, Мой самый лучший друг! "
Sana elimi veremem ama ebedi hayatta aynı kal arkadaşım.
Он мой лучший друг.
O benim en iyi arkadaşım.
Я был на домашнем обучении всю свою жизнь, но в этом году осознал, что мой лучший друг - это моя мама, так что я решил, что хочу выбраться из скорлупы и познать окружающий мир.
Tüm hayatım boyunca evde öğrenim gördüm ama geçtiğimiz sene en iyi arkadaşımın annem olduğunu fark ettim. Evden çıkıp, hayat tecrübesi edinmek istediğime karar verdim.
Мой лучший друг сказал, что никогда больше не заговорит со мной. Моя мать сказала мне, что у меня психическое расстройство... и, возможно, меня можно вылечить.
En iyi arkadaşım bir daha benimle konuşmak istemediğini söylüyor annem bir hastalığımın olduğunu söylüyor ve belki iyileşebileceğimi.
Это лучший друг бюрократа.
Bürokratın en iyi arkadaşı. İzle.
Вобщем, он теперь как бы мой лучший друг гей, но натурал.
Kısacası artık benim gey arkadaşım. Ama gey değil.
У тебя когда-нибудь был лучший друг гей натурал?
Hiç öyle bir arkadaşın oldu mu?
Лучший друг Хлои - актёр Джеймс Ван Дер Бик.
Chloe, oyuncu James Van Der Beek ile yakın arkadaş.
Она мой лучший друг.
O benim en yakın arkadaşım.
Брайан - мой лучший друг.
Brian benim en iyi dostum.
"Моего сына зовут Тео, а его лучший друг — таракан"
Oğlumun adı Theo ve en iyi arkadaşı ise Cockroach.
Ты думаешь об этом сейчас, когда твой лучший друг там дальше на пляже проходит через то, через что он проходит?
Arkadaşın orada neler yaşıyor... -... sen kalkmış bunu mu düşünüyorsun? - Biliyorum.
Она мой лучший друг, и мы должны найти её быстрее их.
O benim en iyi arkadaşım ve onlardan önce bulmalıyız.
В той аварии погиб его лучший друг.
En iyi arkadaşı kazada ölmüş.
Ну, я-то думала, что он мой лучший друг.
Evet, en iyi arkadaşım o benim.
А ты лучший друг.
Ve sen de en iyi arkadaşsın.
Я думал, что он твой лучший друг.
Onun en iyi arkadaşın olduğunu söylemiştin.
Ты, вроде, его лучший друг.
Sen onun, en yakın arkadaşısın.
Мам, он же лучший друг отца!
Anne, o babamın en iyi arkadaşıydı.
Руди, мой лучший друг.
Rudy, adamım.
Это наверняка его лучший друг, кэтчер, верно?
En iyi arkadaşı olmalı, top tutucu, değil mi?
Дэн - мой лучший друг.
Dan benim en iyi arkadaşım.
Она твой лучший друг
O senin en yakın arkadaşın.
Это мой лучший друг, Оз.
Bu benim en iyi arkadaşım, Oz.
Ты мой лучший друг, и, если бы знал что-нибудь, то рассказал бы?
En iyi arkadaşımsın. Bir şey bilseydin bana söylerdin. Değil mi?
Как бы странно это ни звучит, она его лучший друг.
Kulağa garip gelse de, Natalie onun en iyi arkadaşı.
Ты мой лучший друг, создание ночи, вроде как номер один для меня.
Defteri bulup onun ne olduğunu öğrenebilirsek...
Твой лучший друг.
En iyi dostun.
Когда окончен сезон игра не заканчивается потому что поле для бейсбола ( бейсбольный брильянт ) лучший друг девушек да, мой стиль и мой образ повышается... национальная забава...
Sezon bitince, bitmez oyun. Çünkü en iyi dostudur beysbol elması kızların. Evet, tarzım ve şıklığım gelecekte yazılacak altın harflerle tarihe.
Мо, а кто твой лучший друг?
Hey, Moe, en iyi arkadaşın kim?
А знаешь что? Я думаю, что на самом деле лучший друг Мо - это барная тряпка.
Biliyor musun aslında bence Moe'nun en iyi arkadaşı barı silerken kullandığı bez parçası.
Ты мой лучший друг.
Benim en iyi arkadaşımsın.
- Она мой лучший друг.
- Kankam o benim.
- Нет, я твой лучший друг.
- Benim senin kankan.
Потом он вскрыл кандалы на ногах, как будто он мой лучший друг.
Sanki yakın arkadaşıymışım gibi Ayağımdaki kelepçeleri çıkarttı.
Моя бывший лучший друг – п-р-е-д-а-т-е-л-ь.
Eski en iyi arkadaşım. Sinsi pislik herif.
Уже и забыл, что мой лучший друг умирает.
Neredeyse en iyi arkadaşımın ölüyor olduğunu unutuyordum.
Мой лучший друг пытается убить себя.
En iyi arkadaşım kendini öldürmeye çalışıyor.
Лучший друг моего босса умирает от рака.
Patronum en iyi arkadaşını kanserden kaybediyor.
Ты, наверное, лучший в своём районе. Но это Париж, мой друг!
Kendi mahallendeki en iyi polissindir eminim.
Ты мой лучший друг.
En yakın arkadaşımsın.
Фиц хотел все бросить и дать нам время позаботиться друг о друге, но я ему не позволила, потому что я на самом деле глубоко убеждена, что он лучший кандидат, на пост президента Соединенных Штатов.
Fitz bırakıp birbirimizle ilgilenmek için zaman ayırmak istedi ama ben izin vermedim.. Çünkü ABD başkanlığı için en doğru kişinin o olduğuna gerçekten inanıyorum.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другого 110
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другого 110