English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты мой друг

Ты мой друг tradutor Turco

1,701 parallel translation
Я думал, ты мой друг.
Seni dostum saniyordum.
Может потому что ты мой друг?
Arkadaş olduğumuz içindir belki.
Я беру выходной на полдня, чтобы прийти и помочь тебе, потому что ты мой друг.
Buraya gelip sana yardım etmek için yarım gün izin aldım çünkü sen benim arkadaşımsın.
и ты мой друг, и прошел через ад, так что я была с тобой очень мягкой. Но, думаю, что не буду больше мягкой с тобой.
Pekala, yastasın, arkadaşımsın korkunç şeyler yaşadın ve sana nazik davrandım.
Ты мой друг, мой партнер.
Sen benim arkadaşım, yoldaşımsın.
Ты мой друг.
Sen benim arkadaşımsın.
Но тебе он нравится, а ты мой друг.
Ama sen benim arkadaşımsın ve onu seviyorsun.
Ты мой друг, и не должна так с тобой поступать.
Sen dostumsun ve sana daha iyi davranmalıydım.
И то, что ты мой друг, означает, что ты часть моей семьи.
Ve arkadaşım olman, aynı zamanda ailemin bir parçası olman demek.
Папа, ты мой друг
Arkadaşımsın, baba.
За то, что ты мой друг.
Dostum olduğun için.
В этом мире ты не доверяешь никoму, друг мой.
Bu dünyada kimseye güvenmeyeceksin, adamım.
То есть, ты же мой друг.
Yani arkadaş olarak demek istedim.
Ты, мой несговорчивый африканский друг, - глава, что значит, ты знаешь, кто убил Оливера Нд...
Seni Afrikalı asi dostum, bunların liderisin ki bu da Oliver Nd...
Ты, мой друг, посмешище.
Dostum sen bir utanç kaynağısın.
Дирижер, ты мой единственный друг в Гонконге.
Şef, sen Hong Kong'da ki tek arkadaşımsın.
Друг мой, если память мне не изменяет, ты дал мне время до четверти третьего, так?
Dostum, yanılıyorsam düzelt ama bana 14 : 15'e kadar süre vermiştin, değil mi?
" Лэм, Ты мой лучший друг, и если я умру, то по крайней мере я знал одного классного парня.
" Lem, sen benim en iyi arkadaşımsın, ve eğer ölürsem, en azından bir tane harbi karizma adamı tanıyarak öleceğim.
"Лем, ты... мой лучший друг."
"Lem, sen... benim en iyi arkadaşımsın."
Ты родился не в том десятилетие, мой друг.
Yanlış zamanda doğmuşsun dostum.
Мой друг из нью-йоркской полиции говорит, что он сможет сказать результат через несколько часов и ты тогда мы узнаем правду раз и навсегда ты знаешь, кто она на самом деле
Bu sayede Elizabeth'in kim olduğunu öğreneceğiz. Kim olduğunu zaten biliyorsun. Onun gözlerinde bunu görüyorsun.
Джозеф, мой старый друг, мы позаботимся о тебе. Но сначала ты должен дать мне то, что мне нужно.
Joseph, eski dostum, senin icabına bakacağız ama önce ihtiyacım olanı vermelisin bana.
Ты все еще мой лучший друг.
Sen hala benim en iyi arkadaşımsın
Но на самом деле... ты мой единственный друг, Брайан.
Fakat gerçek şu ki sen benim tek arkadaşımsın Brian.
Ты жестокий человек, друг мой.
Şiddet dolu birisin arkadaşım.
Ты сам не свой, друг мой.
Çok rahatsız birisin arkadaşım.
- Ты получишь свое, мой друг.
Hak ettiğini bulacaksın dostum.
что ты мой "друг, что бы ни случилось."
"Çünkü baba, sen benim'ne olursa olsun'arkadaşımsın."
Я обучалась ненавидеть тебя. Но я не ненавижу. И я не хочу умереть без тебя зная... то, что я полагаю, что ты - мой друг.
Senden nefret etmek için eğitildim ama etmiyorum ve seni dostum olarak gördüğümü söylemeden ölmek istemiyorum.
Да, ты мой друг
Evet, arkadaşımsın.
Пожалуйста не уезжай иногда ты настоящая стерва но ты все еще мой лучший друг
Gitme lütfen. Bazen tam bir pislik olsan da sen hala benim en yakın dostumsun.
Ты мой лучший друг, Скиллз, и я просто...
Sen benim en iyi arkadaşımsın Skills. Ve ben sadece...
Ладно, Питер. Я не знаю, к чему все это, но ты мой лучший друг, и я уверен, ты бы сделал для меня то же самое.
Pekala Peter, Konuyu tam bilmiyorum ama sen benim en iyi dostumsun ve aynı şeyi sen de benim için yapardın.
Ты - мой друг.
Arkadaşımsın.
- Ты мой друг.
Neden kibirli, sabırsız bir doktor gibi davranıyorsun?
Ты же мой друг, мой большой идиот.
Sen benim arkadaşımsın. Koca aptal.
Брайс, ты же мой друг.
Bryce, sen benim arkadaşımsın.
Ты мой единственный друг.
Sen sahip olduğum tek dostsun.
И ты, мой друг, чист как слеза.
Ve sen dostum, tamamen lekesizsin.
Ты мой лучший друг!
Sen benim en iyi dostumsun!
Годфри сломит их дух, а ты, мой любезный друг, вычистишь их рассудок, готовя дорогу для Властелина Дарксайда.
Godfrey ruhlarını bozar ve sen sevgili dostum, zihinlerini silip onları Lord Darkseid'in yoluna hazırlarsın.
Теперь ты в безопасности, друг мой.
Artık güvendesin, dostum.
Ты стал человеком, мой друг.
- Artık resmen aramıza katıldın, dostum.
Фрай, друг мой, ты придал моей жизни смысла!
Fry, dostum, bana tekrar yaşama sevinci verdin!
ты мой лучший друг с нами слуичлись ужасные вещи
Sen benim en yakın arkadaşımsın.
Леонард, ты мой лучший друг.
Leonard, sen en iyi arkadaşımsın.
Смотри, ты мой лучший друг, она моя подруга, вам надо... подружиться.
Bak, sen en iyi arkadaşımsın, o da sevgilim. ... iyi geçinmelisiniz.
Ты - мой лучший друг, Коровка.
En iyi arkadaşımsın, İnek Moo.
Ты можешь писать картины лучше, чем эта... к счастью. Мой дорогой друг!
Değerli dostum,
Ах, мой погибший друг, жаль, что ты этого не видишь!
Benim ölü arkadaşım, sadece bunu görebilseydin.
Но мой лучший друг - это ты.
Ama benim en yakın arkadaşım sensin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]