Ты мой спаситель tradutor Turco
39 parallel translation
Ты мой спаситель, как вовремя!
Teşekkürler Tanrım, iyiki burdasın.
Спасибо. Ты мой спаситель.
Teşekkürler, hayatımı kurtardın.
Ты мой спаситель.
Cankurtaranım benim!
Ты мой спаситель, Киф.
- Hayatımı kurtardın, Keith.
Спасибо, Хлоя, Ты мой спаситель.
Teşekkürler Chloe.
Ты мой спаситель.
Sen bir cankurtaransın!
– Чувак, ты мой спаситель.
- Hayatımı kurtardın.
Ты мой спаситель.
Kahramanımsın.
Спасибо. Ты мой спаситель.
Teşekkür ederim hayat kurtarıcım.
Ты мой спаситель.
Sen benim kahramanımsın.
Ты мой спаситель.
Kurtarıcım oldun.
Кстати, спасибо, ты мой спаситель
Sağ ol bu arada. Hayatımı kurtardın.
Ты мой спаситель.
Benim küçük hayat kurtarıcım.
Спасибо, Нолан. Ты мой спаситель.
Teşekkür ederim, Nols, benim küçük hayat kurtarıcım.
Ты думаешь, ты мой спаситель, мой брат, мой герой.
Kendini beni kurtarıcım, ağabeyim, kahramanım olarak görüyorsun.
Когда ты нашёл меня, я почувствовала, что ты мой спаситель.
Beni ilk bulduğunda seni kurtarıcım gibi gördüm.
Ты мой спаситель.
İyi bir adamsın.
Ты мой спаситель.
Sen bir hayat kurtarıcısın.
A, что? Ты мой спаситель.
Sen bir cankurtaransın.
- Это здорово. Ты мой спаситель, Забс.
Hayatımı kurtardın resmen Zabs.
- Ты мой спаситель, а мне пока нужно как-то прийти в себя.
Bu benim için çok büyük olacak. 20 dakika da lazım, böylece kendimi daha iyi bir yere atabilirim. Tamam, olmuş bil.
Ты мой спаситель.
İmdadıma yetiştin.
Ты мой спаситель, дверь нужно отвезти в фирму, чтобы её починили, а я никак не найду подрядчика.
Hayatımı kurtardın çünkü alarm şirketi alarmı kurmadan önce arka kapı tamir edilmeli ama ustaya ulaşamadım.
Ты мой спаситель.
Sen benim kahramanımsın. - Sus artık!
Спасибо, что позволил мне перекантоваться здесь. Ты мой спаситель.
Buraya getirdiğin için sağ ol.
- ( анна ) Ты мой спаситель.
Hayat kurtaransınız.
Поскольку ты, Бог, мой спаситель, и я жду тебя, ты покажешь своим грешникам путь.
Çünkü sen benim kurtuluşumun Tanrısısın ve hep seni bekledim. Günahkârına yolu göstereceksin.
Ты мой спаситель.
Sen kurtarıcı dostumsun.
Ты мой спаситель, так что надо снять шлем.
- Şimdi, miğferini çıkar.
Все-таки ты мой спаситель.
Yani sonuçta beni sen kurtardın.
- О, ты - мой кровавый спаситель.
- Hayatımı kurtardın.
На самом деле, ты - мой спаситель.
Aslında sen benim kurtarıcımsın.
- Ты - мой спаситель или как?
- Sen benim kurtarıcım falan mısın?
О, Фландерс, ты мой персональный спаситель.
Flanders, sen benim kurtarıcımsın.
Ты мой спаситель.
Sen cankurtaransın.
Ты... ты не... мой спаситель.
Sen... benim... kurtarıcım değilsin.
Ты - мой спаситель.
Hayatımı kurtardın.
Ты - мой спаситель.
- Hayatımı kurtardın.
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой спаситель 43
спаситель 78
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой спаситель 43
спаситель 78
спасительница 47
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты моя лучшая подруга 53
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты моя 137
ты моя жена 107
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты можешь лучше 46
ты моя единственная надежда 20
ты можешь 1444
ты моя дочь 86
ты моя 137
ты моя жена 107
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты можешь лучше 46
ты моя единственная надежда 20
ты можешь 1444
ты моя дочь 86