Ты скажешь им tradutor Turco
213 parallel translation
Кто бы ни пригласил тебя поиграть в солитер, ты скажешь им : " Извини, придурок.
Bir daha senden iskambil oynamanı isteyen olursa, Onlara " Üzgünüm.
Ты скажешь им.
Söyle ona.
Теперь ты скажешь им как я тебе сказал.
Şimdi git ve sana söylediğimi yap.
" если ты скажешь им правду, они снова потер € ют его.
Onlara gerçeği söylersen, onu tekrar ellerinden almış olursun.
Может, ты скажешь им : где деньги?
Niye onlara paranın yerini söylemiyorsun?
Когда я увидел, что они пошли за тобой, я знал, что ты скажешь им неправильное имя.
Arkandan gittiklerini gördüğüm anda onlara kurnazca bir isim söyleyeceğini biliyordum.
Теперь ты скажешь им, что не можешь этого сделать.
Şimdi git ve onlara bunu yapamayacağını söyle.
Ты скажешь им 12 — люди начнут нервничать.
Bu onları oldukça sinirlendirecek.
Что ты им скажешь?
Ne söyleyeceksin?
Ты никогда не заставишь других следовать за тобой если скажешь им что тогда произошло.
İlk seferde ne olduğunu diğerlerine söylersen seni asla takip etmezler.
И что ты им скажешь?
- Ona ne anlatacaksın?
И что ты им скажешь? - Скажу, что мы сдаемся.
Teslim olacağımızı söyleyeceğim.
Завтра же ты пойдёшь туда и скажешь им, что больше не играешь.
Yarın sahneye gidip, oyunu bıraktığını söyleyeceksin.
Что же ты им скажешь?
Pekiyi, onlara ne anlatacaksın?
И что ты им скажешь?
Onlara ne söyleyeceksin?
- И что ты им скажешь?
- Ne diyeceksin?
Теперь ты будешь заниматься детьми и ты скажешь им, что они не бездельники.
Şimdi sen çocuklarla ilgilenecek ve onlara, işe yaramaz olmadıklarını anlatacaksın.
- Ты им скажешь, что женат?
Onlara evli olduğunu söyleyecek misin?
Если ты не скажешь полицейским, я сам им скажу!
Eğer sen söylemezsen ben söylerim.
Так ты им скажешь?
- Söyleyeceksin yani.
Что ты им скажешь?
Sen oraya hiç gitmediğin için..
И чё ты им скажешь? Что твой бывший партнер привез тебе корзину с товаром.
Eski ortağım bir sepet malla evime geldi bende ahlaki değerler açısından ihbar ettim.
Ты встанешь перед евреями и скажешь им, что никакого радио не было.
Yahudilerin önünde ayağa kalkıp radyo olmadığını söyleyeceksin.
- Если ты им не скажешь, я скажу.
Ross, eğer onlara sen söylemezsen ben söylerim.
- Почему ты не скажешь им?
- Niye onlara anlatmıyorsun?
Ты хочешь, чтобы люди играли так, как ты им скажешь.
Hayır. İnsanlara filmde rol almaları, yazmaları, yol göstermeleri için ihtiyacın vardır.
Я знал, что ты им не скажешь.
Ötmeyeceğini biliyordum.
Женится, но если ты им скажешь, я не смогу сбежать и мы не поженимся.
Evlenecek, ama sen onlara söylersen, ben kaçamam ve.. ... biz evlenemeyiz.
- И что ты им скажешь?
- Ne diyeceksin ki?
А что случается, если они не могут выполнить, что ты им скажешь?
Ya o şeyi yapamazlarsa?
- Что ты им скажешь?
- Ne söyleyeceksin?
Ты им скажешь!
Gideceksin ve onlara...
Ты им сам скажешь о своем новом занятии или я?
Bizimkilere yeni işini sen mi söylemek istersin yoksa ben mi söyleyeyim?
Когда наши дети спросят, где я, что ты им скажешь?
Çocuklar nerede olduğumu sorduklarında onlara ne diyeceksin?
Но прежде чем ты вызовешь психовозку и скажешь им меня забрать – всему этому есть чертовски хорошая причина.
Tımarhaneyi arayıp beni almalarını istemeden önce açıklayayım. Tüm bunların iyi bir sebebi var.
Но если ты им так скажешь, то все начнут считать меня старой извращенкой и будут смеяться на работе... А что Вы предлагаете?
Sawaki-san ben sadece şunu söyleyeceğim.
Они приходили за ней а она смотрела на меня и говорила : "Скажи им Почему ты не скажешь им, Энджи, что тоже их видишь?"
Onun için gelirlerdi o da bana bakardı ve derdi ki bana, "Söyle onlara. Senin de onları gördüğünü neden söylemiyorsun onlara, Angie?"
Ты сам об этом им скажешь? Или мне сказать?
Bunu onlara sen mi söylersin ben mi söyleyeyim?
Всё что они узнают - это то, что сами себе представят, а это отчасти зависит от того, что ты им скажешь и целиком зависит... от того, КАК ты им это скажешь.
Komitenin olanları kafalarında canlandırması... biraz senin onlara ne söyleyeceğine, ve çoğunlukla da onlara NASIL söyleyeceğine bağlı.
Мне плевать, что ты им скажешь
Senin ne söyleyeceğin umrumda değil.
Да, и когда вернёшься, скажешь им, что ты чемпион в заплыве на 50 метров свободным стилем.
Ve döndüğünde onlara 50 metre serbest yüzmede şampiyon olduğunu söyleyebilirsin.
Посмотри и узнай, сможешь ли ты восстановить радио-передатчик, потому что они не смогут найти тебя, если ты им не скажешь, где ты.
Telsiz vericisini çalıştırabilecek misin bir kontrol et çünkü nerede olduğunu söylemezsen nerede olduğunu bulamazlar.
Почему ты не скажешь им правду?
Neden onlara gerçeği anlatmıyorsun.
Ну, значит ты позвонишь им и скажешь что тебе не нужна эта роль.
{ \ 1c00FFFF } Onları arayıp teklifleriyle ilgilenmediğini söyleyeceksin.
- Почему ты просто не скажешь им, где корабль
Neden sadece geminin nerede olduğu söylemiyorsun?
Что ты скажешь им?
- Onlara ne diyeceksin?
- Ты им скажешь?
- Hayır. - Söyleyecek misin?
В тот момент когда ты им скажешь, они больше не будут счастливыми.
söylediğin an, artık mutlu olamayacaklar.
Пусть приходят. - Что ты им скажешь?
Onlara ne diyeceksin?
Как ты им это скажешь?
Onlara nasıl söyleyeceksin?
Так ты им даже не скажешь? Нет.
Onlara söylemeyecek misin?
ты скажешь мне правду 17
ты скажешь мне 171
ты скажешь что 18
ты скажешь 329
ты скажешь нам 33
ты скажешь ему 49
ты скажешь ей 25
скажешь им 29
иметь семью 16
имя и фамилия 16
ты скажешь мне 171
ты скажешь что 18
ты скажешь 329
ты скажешь нам 33
ты скажешь ему 49
ты скажешь ей 25
скажешь им 29
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
императрица 73
имею 71
императора 16
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
императрица 73
имею 71
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
имеет значение 51
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
имеет значение 51