English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты убьешь меня

Ты убьешь меня tradutor Turco

568 parallel translation
Ты убьешь меня, так или иначе, все равно...
İstersen öldür beni, gelmiyoum.
Ты не смог заставить себя убить меня прежде... и я не верю, что ты убьешь меня теперь.
Beni daha önce öldüremedin..... şimdi de öldüreceğine inanmıyorum.
Прежде, чем ты убьешь меня, сообщи хоть мне почему.
Beni öldürmeden önce sebebini söyle.
Если ты убьешь меня во сне, лучше проснись и извинись.
Beni rüyanda vurur sonra da kalkıp özür dilersin.
Флинстоун, ты убьешь меня и, умирая, я расскажу все маме.
Çakmaktaş beni öldüreceksin ama anneme söylediğim için mutlu öleceğim.
Боже, ты убьешь меня!
Allahıııım, beni öldürüyorsun!
Кейт. Ты клянешься Господом, что когда я превращусь в нежить, ты убьешь меня?
Kate, o lanetlilerden birine dönüştüğümde beni öldüreceğine dair yemin ediyor musun?
Ты убьешь меня?
Beni öldürecek misin?
И завтра ты убьешь меня, или я убью тебя.
yani yarın, sen beni öldüreceksin, ya da ben seni öldüreceğim.
Даже если ты убьешь меня, другая истребительница, займет мое место.
Beni öldürsen bile, yerime başka bir avcı yollanır.
Как же ты убьешь меня? Задушишь?
- Neden denemiyorsun?
Ты ведь не убьёшь меня?
Cevap ver!
Ты не убьёшь меня?
Orada öylece dikilme.
Ты меня убьёшь?
Beni öldürmeye çalışır mısın?
Но если ты убьёшь меня, не убивай их.
Yine de... Beni öldürürsen, onlara dokunma.
- Ты меня убьешь.
- Beni öldür.
После того как я покажу тебе дорогу, ты убьёшь меня.
Sana yolu gösterdikden sonra, beni öldüreceksin.
Если ты меня убьёшь, тебе не поздоровиться.
Eğer beni öldürürsen... bu çok kötü olur.
Почему же ты меня тогда не убьешь?
O zaman neden öldürmüyorsun beni?
Хотя, ты все равно убьешь меня.
Büyük ihtimalle beni yine de öldüreceksin.
Ты не убьешь меня.
Beni öldürmezsin.
Если я подниму пистолет, ты меня убьешь.
Sana silah çekersem, beni öldürürsün.
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
Beni öldürürsen, sizi o kanyona nasıl götürürüm sonra?
Ты не задумывался, что не увидишь этот каньон, если убьешь меня?
Beni öldürürsen o kanyonu asla göremeyeceğinin farkında mısın?
Нет, дорогой, ты меня не убьешь.
Sen beni öldürmezsin.
Господи, ты ведь не убьёшь меня за то, что я сапоги воровал!
Tanrım! Beni öldüremezsin! Adamın çizmelerini çaldım diye!
Даже если убьёшь меня, всё равно ты моя.
Sen benimsin.
Надеюсь, ты меня не убьешь за вторжение
Aldırır mısınız?
Ты сказал, что убьешь меня.
Beni öldüreceğini söylemiştin.
Ты меня не убьешь, а?
Ama beni öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты меня убьёшь.
Dooley, beni öldüreceksin.
Откуда мне знать, что ты меня не убьёшь?
Ya beni öldürürseniz?
Поначалу я думал, ты убьёшь меня.
Önce senin beni öldüreceğini sanmıştım.
Ты меня убьешь.
Beni öldürüyorsun.
Либо мы покорим мир, либо ты убьёшь меня сегодня, этим.
Ya birlikte dünyayı fethederiz, yada bu gece beni öldürürsün.
Выбор небольшой - либо ты убьёшь меня, либо я убью тебя.
Başka yolu yok. İkimizden bir ölecek.
- Ты меня убьёшь? - Тебе звонили раз 20.
Trafik çok sıkışıktı.
Убив меня, ты убьёшь себя.
Beni öldürürsen sen de ölürsün!
Я чуть было не подумал, что ты и вправду меня убьешь
Beni vuracağını sandım.
Ты меня не убьёшь.
Beni öldüremezsin.
... либо ты убьёшь моего мужа, опозорившего меня,.. ... и станешь царём вместо него ".
"ya da beni utandıran... kocamı öldürüp, onun yerine kral olursun."
- Ты ведь не убьешь меня.
- Beni öldürmezsin, değil mi?
Если ты убьёшь меня, ты убьёшь её!
Beni öldürürsen, onu da öldürürsün.
Я обманывала его, так же, как ты сказал Джеку, что убьешь меня.
Onu sadece yemliyordum, senin Jake'e beni öldüreceğini söylemen gibi.
- Ты меня не убьешь, если я ее тебе не отдам.
- Hayır, istiyorsan yakalarsın.
Ты убьёшь меня?
Beni öldürecek misin?
Ты ведь не убьешь меня?
Beni öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты ведь все равно убьешь меня, с деньгами или без
Parayı alsan da, almasan da beni öldüreceksin.
Ты меня убьешь?
Beni öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты там сказал, что убьёшь меня.
Beni öldüreceğini söylediğini duydum.
Возможно, ты убьешь и меня, когда я тебе окончательно надоем?
- Seni rahatlatacaksa... beni öldürebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]