Хорошая девушка tradutor Turco
188 parallel translation
Вы будете молчать потому, что вы хорошая девушка.
Ağzını sıkı tutacaksın çünkü sen çok hoş bir kızsın.
Хорошая девушка.
İyi bir kıza benziyor.
Кем же ещё может стать дочь Скотта Чавеса. Я хорошая девушка, мадам.
Scott Chavez'in kızı ancak... bir leydi olabilir.
Мэри - хорошая девушка.
İyi bir kız Mary.
Хорошая девушка, но ей следует быть поосторожнее в Вене.
Hoş bir kız. Ama Viyana'da dikkatli olması gerek.
Хорошая девушка, чтобы ходить с ней в кино.
Akşamki sinema için uygun bir kızı.
- Я сказала, что тебе нужна хорошая девушка.
Doğru kıza ihtiyacın olduğunu söyledim.
Она - хорошая девушка.
O hoş bir kız.
Она - хорошая девушка.
Hoş bir kız.
Она хорошая девушка.
Tatlı bir kız.
Ты не такая хорошая девушка, как я думал.
Sandığım kadar iyi bir kız değilmişsin.
Вы хорошая девушка.
İyi bir kızsın.
Если вы видите красивую девушку с богатым парнем, можете не сомневаться, что она - хорошая девушка, а он - убюдок.
Eğer güzel bir kızla zengin bir adam görürsen, kızın iyi adamın aşağılık olduğunu bilirsin.
Ты хорошая девушка.
- Hoş bir kadınsın.
Она хорошая девушка.
O oldukça iyi bir kız.
Я хорошая девушка!
Ben namuslu bi kızım!
Хорошая девушка, и совсем негордая.
Çok hoş bir kız! Ve kibirli değil.
Хорошая девушка по вызову обслуживает 600 или 700 клиентов в год.
Kaliteli bir telekız. Yılda 600 ila 700 kişiyle görüşüyor.
Она хорошая девушка.
O, iyi bir kız.
Ты хорошая девушка, Лола.
Sen iyi bir kızsın Lola.
Ты хорошая девушка.
İyi bir kızsın sen.
Морячек, подожди, я хорошая девушка, со мной ты хорошо проведешь время, пошли ко мне!
Denizci, beni bekle. Ben güzel bir kızım.
Давай же, Джонни, я тебе понравлюсь, я хорошая девушка!
Evime gel. Hadi, evime gel.
Ты хорошая девушка.
İyi kızsın.
- Да, все так. Говорю тебе, это хорошая девушка. Замечательная.
İnan bana harika bir kız, eşsiz bir kız.
Хорошая девушка.
İyi bir kız.
Девственник. Я вообще ждал, когда попадется хорошая девушка
Doğru kişiyle yapmak için bekliyordum.
Она хорошая девушка и нам не нравится как вы поступаете с ней.
O iyi bir kız. Ona göz kulak olma şeklini beğenmiyoruz.
Просто, хорошая девушка, пытающаяся накопить... чтобы открыть салон красоты.
Sadece para biriktirmeye çalışan iyi bir kız güzellik salonu açmak için.
И Анжела хорошая девушка.
Ve Angela, o iyi bir kız.
Похоже хорошая девушка.
İyi bir kıza benziyor.
Ты хорошая девушка, Дидра.
Sen iyi bir kızsın, Deirdre.
Я же хорошая девушка.
Ben iyi bir kızıml, değil mi?
Я рада, что у тебя хорошая девушка и свой бизнес. Я рада.
İyi bir kız bulmana sevindim.
Она играет, месье, как очень хорошая девушка!
O... Mösyö çok tatlı bir kız gibi çalıyor.
Она хорошая девушка. Ладно.
Çok iyi bir kız.
Хорошая девушка.
İyi kız.
О, она хорошая девушка.
- Çok iyi bir kız.
Потому-что хорошая девушка понимает своего парня несмотря ни на что
Çünkü iyi bir kız arkadaş, erkeğini her şekilde kabul eder.
Она хорошая девушка, мама!
O iyi bir kız, anne.
Она хорошая девушка?
İyi bir kız mı?
Я здесь потому-что я хорошая девушка, и еще немного глупая!
Buradayım çünkü yumuşak kalpliyim, hatta biraz da aptalım.
Она — хорошая девушка.
O iyi bir kız.
Рыжеволосая девушка, нос с горбинкой и хорошая фигура.
Kızıl saçlı bir kız, eğri burunlu ve güzel vücutlu.
Шок! Но она - хорошая здоровая девушка хорошо готовит и умеет шить.
Şok geçirmiş, ama o iyi ve güçlü bir kız, çok iyi yemek pişirir ve dikiş de diker.
Жаль. Хорошая была девушка.
Bu çok kötü.
Ладно, она хорошая девушка.
Hoş bir kız.
Очень хорошая девушка.
İyi bir kız.
У меня есть хорошая новость одна девушка поможет тебе прийти в себя.
İyi haber şu ki mükemmel bir teselli kızı buldum.
Хорошая девушка, Тед.
O süper bir kız, Ted.
Нечистая девушка - хорошая жена, хорошая мать.
Kadın sünneti kötüdür. Sünnetsiz kadın iyi bir eştir iyi bir annedir.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82