Хорошая попытка tradutor Turco
572 parallel translation
Хорошая попытка.
İyi deneme.
Хорошая попытка, пацан.
İyi denemeydi çocuk.!
Хорошая попытка!
- İyi denemeydi! - İçeri düştü. İki-sıfır.
Хорошая попытка.
Güzel deneme.
Хорошая попытка!
iyisin gene!
Хорошая попытка, мой друг, но тебе утром рано вставать.
İyi denemeydi, dostum, ama beni kandırmak için biraz daha uğraşman gerekiyor.
Хорошая попытка, Марк, но у меня получилось.
İyi denemeydi Mark. Ama başardım.
- Хорошая попытка.
- İyi denemeydi.
Почти получилось, энсин. Хорошая попытка.
Neredeyse onları haklıyordun, Teğmen.
Хорошая попытка!
İyi denemeydi!
Я сказал, "Хорошая попытка, бабуся" и послал ее в конец очереди.
Onu dinlemedim bile. "İyi deneme anneane" dedim ve sıranının sonuna gönderdim.
Хорошая попытка, Кварк, но я знаю тебя слишком хорошо.
İyi denemeydi Quark, fakat ben seni bundan daha iyi tanıyorum.
Хорошая попытка, Фрайда, но Пенни прочитала мне письмо.
İyi denemeydi, Fraida... Ama Penny bana mektubu okudu.
Хорошая попытка, сучка.
İyi deneme kaltak.
- Хорошая попытка, Скиннер.
- İyi denemeydi Skinner.
Хорошая попытка, доктор, но мне не нужна ваша милостыня.
İyi denemeydi, Doktor ama sadakanı istemiyorum.
Это была хорошая попытка, но слишком явная.
Bu çok güzel bir performanstı ama biraz belli oldu.
- Хорошая попытка, ублюдок!
- Ne oldu? - İyi numaraydı serseri!
Пойди скажи ему : "Хорошая попытка."
"İyi denemeydi" de.
Хорошая попытка.
- Latinyum için yap. - İyi denemeydi.
Это была хорошая попытка.
Dikkatli ol.
Хорошая попытка.
Bir daha dene.
Хорошая попытка.
İyi denemeydi.
Хорошая попытка, Фейт.
İyi denemeydi, Faith.
Хорошая попытка, но это не сработает.
İyi deneme fakat işe yaramayacak.
Хорошая попытка.
- İyi deneme.
Сказать этим Томми Томпсону и Тому Риджу хорошая попытка, неплохо получается, увидимся позже, и во главе всей внутренней фигни, ставишь Рудольфа Джулиани, итальянца из Бруклина,
Tommy Thompson ve Tom Ridge'e anlatın, güzel denemeydi, iyi gidiyorsun, sonra görüşeceğiz, Ve tüm bu içerdeki görevlerin başına, Rudolph Guiliani'yi koyun,
Хорошая попытка.
İyi bir artış.
- Хорошая попытка.
- İyi deneme.
Хорошая попытка, парень...
Evet. iyi denemeydi adamım.
Хорошая попытка, но вы могли прочитать об этом в досье разведки маки.
İyi deneme, ama bu bilgiye Maquis istihbarat dosyalarından ulaşabilirsin.
И... хорошая попытка.
İyi denemeydi.
Да, хорошая попытка, но нет.
Evet, İyi denemeydi, fakat işe yaramadı.
Ну, хорошая попытка, так как я не чувствую...
İyi deneme. Çünkü kendimi hiç de kötü...
- Хорошая попытка, извращенец.
- İyi denemeydi.
- Хорошая попытка.
İyi deneme.
Хорошая попытка, мисс Кэбот, но показания Большому Жюри исключаются.
İyi denemeydi Bayan Cabot ama büyük jürideki ifadesi kullanılmayacak.
Хорошая попытка, Дебби.
İyi deneme Debbie.
Хорошая попытка.
İyi deneme. 30 saniyeniz var.
Хорошая попытка!
- Sıkışmamışsın.
это - хорошая попытка Я ненавижу тебя познавая это - приобретай мудрость
iyi denemeydi senden nefret ediyorum
Хорошая попытка.
Gerçekten iyi denemeydi.
- Хорошая попытка.
- İyi numara.
Хорошая попытка, сестренка.
İyi denemeydi, kızım.
Хорошая попытка, Ральф.
- İyi denemeydi, Ralph.
Если бы я сказал Форману : "Хорошая попытка, это была великолепная догадка, но не в этот раз", что ты думаешь, он бы сейчас делал?
Foreman'a "İyi denemeydi ama olmadı. Gelecek sefere." deseydim ne yapardı?
Мистер Спок, попытка была хорошая.
Mr. Spock, bu iyi bir kumardı.
Хорошая попытка...!
Tamam, o zaman...!
Хорошая попытка.
Güzel bir denemeydi.
Хорошая попытка
Güzel deneme.
Хорошая попытка.
Güzel. Çok güzel.
попытка не пытка 102
попытка самоубийства 28
попытка 97
попытка убийства 33
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
попытка самоубийства 28
попытка 97
попытка убийства 33
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88