English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Что вы делаете здесь

Что вы делаете здесь tradutor Turco

2,123 parallel translation
Могу я спросить, что вы делаете здесь в такое позднее время?
Bu akşam burada ne yaptığınızı öğrenebilir miyim?
что вы делаете здесь?
Burada ne arıyorsunuz?
Что вы делаете здесь, в жаркой Атланте в такой чудесный день?
Böylesine güzel bir günde "Ateşlanta" da ne işiniz var?
Если не секрет, что вы делаете здесь сегодня?
Burada ne yaptığınızı sormamda bir sakınca var mı?
Что вы делаете здесь, прокурор?
Burada ne arıyorsun, savcı?
Что вы здесь делаете так поздно?
Bu geç saatte burada ne işiniz var?
Спасибо. Что вы здесь делаете?
- Burada ne yapıyorsun?
Эй, что? Что? Что вы здесь делаете?
- Burada ne yapıyorsun?
- Скотт, что вы здесь делаете?
- Scott, ne işin var burada?
Что вы здесь делаете?
Burada ne yapıyorsun?
- Он не любит цепи. - Что вы здесь делаете?
- Zincirleri sevmiyor.
Что вы здесь делаете? Вы нужны в гостиной, а не в библиотеке.
Misafir odasında isteniyorsun, kütüphanede değil.
Что вы здесь делаете?
Neden buradasın?
Что вы здесь делаете?
- Ne işin var burada?
Что вы здесь делаете?
Ne işiniz var burada?
Что вы здесь делаете?
Ne yapıyorsun?
Я пришёл покормить хорька, сэр. А что вы здесь делаете?
Dağ gelinciğini beslemek için burayım ben, sizin burada ne işiniz var?
Что вы здесь делаете, Джек?
Ne yapıyorsunuz burda Jack?
- Что вы здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Ne bakıyorsunuz lan?
Что вы здесь делаете?
Ne işin var burada?
Что Вы здесь делаете?
Burada ne işiniz var?
Что вы здесь делаете?
Siz ikiniz neden buradasınız?
Что вы здесь делаете?
Burada ne işin var?
Что вы здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz burada?
Что вы здесь делаете, Джек?
Ne yapıyorsun burda?
Что, черт возьми, вы здесь делаете?
Ne işin var senin burada?
Ребят, а вы что здесь делаете?
Burada ne işiniz var?
- Ладно, что вы все здесь делаете, что происходит?
Pekala, hepiniz burada ne yapıyorsunuz? Neler oluyor?
Что вы здесь до сих пор делаете?
- Burada ne yapıyorsunuz hala?
- Что вы здесь делаете?
- Burada ne yapıyorsun?
Что вы до сих пор здесь делаете?
Hâlâ burada ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете, ребята?
Ne yapıyorsunuz burada?
Доктор Барнс, что Вы здесь делаете?
Dr. Barnes, burada ne arıyorsunuz?
Что Вы здесь делаете, Господин Президент?
Neden geldiniz?
Что вы здесь делаете?
Neden buradasınız?
Скажите мне, Мисс Калакауа, что вы здесь делаете?
Söyler misiniz, bayan Kalakaua, burada ne işiniz var?
Мисс Миллс, что Вы здесь делаете?
Bayan Mills, burada ne işiniz var?
- Что Вы здесь делаете?
Ne yapıyorsun burada?
- Что Вы здесь делаете?
- Burada ne yapıyorsun?
И что вы двое делаете здесь вместе?
Ve siz ikiniz burada beraber ne yapıyorsunuz?
- Что вы здесь делаете?
Burada ne işiniz var? - Koluna ne oldu?
Что вы здесь делаете?
Neden buraya geldin?
- Что вы здесь делаете? Вы знаете, что происходит в этом лесу?
Burada ne yaıpıyorsun, birazdan bu ormanda olacaklardan haberdar mısın?
А вы что здесь делаете?
Asıl siz ne yapıyorsunuz?
Тогда что вы здесь делаете?
O zaman burada ne işin var?
А что вы здесь делаете?
Burada ne işiniz var?
Я не знаю, что, чёрт возьми, вы здесь делаете, преподобный, но вам и вашим людям лучше опустить оружие.
Burada ne aradığını bilmiyorum, Rahip ama sen ve adamların geri çekilseniz iyi olur.
Что вы здесь делаете? Здравствуйте, господин!
Yaklaş.
Что вы здесь делаете?
Burada ne işiniz var?
Что вы все делаете здесь?
Ne yapıyorsunuz burada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]