Что здесь смешного tradutor Turco
58 parallel translation
- Что здесь смешного?
- Bu kadar komik olan ne?
- Что здесь смешного?
Bu kadar komik olan nedir?
Что здесь смешного? !
- Komik olan ne?
Что здесь смешного?
Komik olan ne?
Что здесь смешного?
Bu kadar komik olan da ne?
Ничего такого я не говорил! - Что здесь смешного?
- Ben öyle birşey söylemedim.
Что здесь смешного? Каждый раз когда я слышал это от своего тренера, я знал, что меня ждет скамейка запасных.
Koçum bana bunu her söylediğinde kendimi yedekte bulurdum.
- Что здесь смешного?
- Niye güldük? - Bilmiyorum.
Что здесь смешного?
Bu kadar komik olan nedir?
- Что здесь смешного?
- Komik olan ne?
Что здесь смешного?
Bunun neresi komik?
А что здесь смешного?
Komik olan ne?
Не могу понять, что здесь смешного? Это чертовски хорошее предложение, чтоб ты знал.
Dalga geçtiğini biliyorum ama bu güzel bir cümle.
- Что здесь смешного?
Bunun neresi komik?
Не понимаю, что здесь смешного.
Ortada komik bir şey göremiyorum.
Что здесь смешного?
Bu kadar komik olan ne?
- Вот что здесь смешного, а?
Ne var gülecek şimdi? He?
И что здесь смешного?
Oh, bunu söyleyemem, şimdi, öyle değil mi?
Что здесь смешного?
Sence bu komik mi?
И что здесь смешного?
Komik olan ne?
А что здесь смешного?
Bu gülünecek bir şey değil.
Я не знаю что здесь смешного.
Komik olan nedir, bilmiyorum.
- Что здесь смешного?
- Bunun neresi komikti? - Bilmiyorum.
Что здесь смешного?
Ne gülüyorsun?
Что здесь смешного? посылает другой женщине в подарок дорогущие туфли.
Zaten sevgilisi olan bir adamın, başkasına 1,5 milyonluk ayakkabı göndermesi komik mi?
Что здесь смешного?
Komik mi geldi?
А что здесь смешного?
Bunun nesi komik?
Что здесь смешного?
Esprisi ne?
Что здесь смешного?
Neresi komik?
Извини. Что здесь смешного?
Komik bir şey mi var?
Извините, что здесь смешного?
Affedersiniz, bu kadar komik olan nedir?
А что здесь такого смешного?
Komik bir durum mu var?
- А что здесь смешного?
- Tuhaf olan ne?
Что здесь, смешного?
Komik olan nedir?
Так странно. Интересно, что здесь такого смешного.
Ne garip.Bunun nesi eğlenceli merak ediyorum.
Что здесь смешного?
Niçin gülüyorsun?
- Не понимаю, что здесь смешного?
- Ama neden gülüyorlar anlayamıyorum.
Что здесь смешного?
Komik bir şey mi?
Что здесь, блядь, смешного?
Bu kadar komik olan ne? !
Что здесь смешного?
Niye güldün?
'"Что здесь такого смешного, блядь?"
Ne sikime gülüyorsun sen?
А здесь это - насмешка. Что смешного?
Burada alaycılığı ima eder.
Здесь это значит высмеивание... Что смешного?
- Kavga etmeyi mi özledin?
это шутка! - А что здесь смешного?
- Onu şaka sanmıştım.
Энни объявила клеевые пистолеты вне закона в нашей квартире после случая настолько смешного, что даже его описание повествовательно затмит происходящее здесь.
Annie zamk tabancasını dairede yaşanan komik bir olaydan sonra yasakladı. Öyle ki sırf anlatmak bile şu an burada olan şeyi gölgede bırakır.
Что здесь, чёрт возьми, смешного?
- Bu kadar komik olan ne?
что здесь происходит 2820
что здесь 543
что здесь написано 151
что здесь случилось 197
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь есть 61
что здесь творится 172
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь 543
что здесь написано 151
что здесь случилось 197
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь есть 61
что здесь творится 172
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь происходило 24
что здесь никого нет 21
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь безопасно 42
что здесь было 61
что здесь кто 95
что здесь делаешь 32
смешного 16
что за дерьмо 135
что здесь никого нет 21
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь безопасно 42
что здесь было 61
что здесь кто 95
что здесь делаешь 32
смешного 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что значит 5495
что за спешка 198
что за звук 55
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что забыла 113
что захочешь 613
что за шутки 67
что за спешка 198
что за звук 55
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что забыла 113
что захочешь 613
что за шутки 67