Что имеешь tradutor Turco
5,995 parallel translation
Ты серьёзно думаешь, что имеешь право читать мне нотации?
Bana nutuk atacak doğru kişi sen misin sence?
- Что ты имеешь в виду?
- Nasıl yani?
Что ты имеешь ввиду?
- Nasıl yani?
Что ты имеешь ввиду?
- Ne demek istiyorsun?
Что ты имеешь в виду?
Ne demek istiyorsun?
Что ты имеешь в виду, работу?
Ne demek istiyorsun, iş mi?
Что ты имеешь в виду?
Onu Facebook'lamak, bu ne demek?
- Что ты имеешь в виду под "неофициально"?
- Ne demek "resmen değil"?
Что ты имеешь в виду - колокольчик?
Ne demek istiyorsun, çançiçeği mi?
Что ты имеешь в виду?
- Ne demek istiyorsun?
Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что она выглядит счастливой.
İyi görünüyordu derken ne demek istediğini anlamadım.
Определяешь для себя, что ты имеешь, ценишь различия, и не жалеешь о том, чего у тебя нет.
Şu anda elinde olanlarla tanımla kendini farka değer ver ve elinde olmayanlardan dolayı üzülme.
Собаки могут напасть на хозяина, но я не думаю, что ты это имеешь ввиду.
Köpekler eğitmenlerini ısırır ama sanırım bana sorduğun bu değil.
Не подчиняясь моим приказам, ты нанесла нам значительный ущерб, и я собираюсь наказать тебя за это. Что ты имеешь в виду?
Emirlerime itaatsizlik ederek önemli ölçüde zarar verdin ve bunun için seni cezalandıracağım.
Что ты имеешь в виду?
Ne demek neydi?
Я была просто удивлена. Что ты имеешь в виду?
Sadece çok şaşırdım.
Ты имеешь в виду, что я больше похожа на городскую девушку.
Yani demek istediğin benim daha çok şehir kızı olduğum.
Ты имеешь ввиду тот факт, что он чуть ли не проглотил чужой язык?
Demek istediğin senin olmayan bir dili neredeyse yiyecek olduğu için mi?
Ты понятия не имеешь, что описать сделали.
Ne yaptıklarını bilmiyorsun.
- Что ты имеешь ввиду?
- Ne demek istiyorsun?
Что ты имеешь ввиду?
- Ne demeye çalışıyorsun?
Что ты имеешь в виду?
Ne demek fazlası var?
Что ты имеешь в виду?
- Nasıl yani?
Что ты имеешь в виду...
Ne demek istiyorsun?
— Ненавижу когда подростки-шалавы так делают. — Что ты имеешь ввиду?
- Ergen kaşarların o huyunu hiç sevmem.
Ну, я думаю, что ты имеешь в виду моих друзей.
Benim arkadaşlarımı kastediyorsun sanırım.
Что ж, ты не знаешь, с кем имеешь дело.
Kiminle aşık attığından haberin yok senin.
Как? Что ты имеешь в виду?
Eğer Ne demek istiyorsun?
Ты имеешь в виду, есть ли что-то, кроме зуба?
- Yani bir dişten daha fazlası var diyorsun.
Что ты имеешь ввиду?
- Ne diyorsun?
- Что ты имеешь ввиду?
- Ne olayı?
Я не понял, что ты имеешь ввиду.
Anlayamıyorum seni.
– Что ты имеешь в виду?
- Nasıl yani?
Что ты имеешь ввиду?
Nasıl yani?
Что ты имеешь ввиду - кто-то, подобный мне?
Ne demek istiyorsun, benim gibi biri mi?
Ты же потеряешь все, что имеешь.
Her şeyini kaybedecek olan sen olursun.
- сегодня? - Ты имеешь ввиду что-то вроде,
- etmelerini istemiyorsun?
Да уж, понимаете, хочешь увидеть что-то другое, спасти мир но когда видишь, с чем имеешь дело...
Ya işte bir şeyleri değiştirmek, dünyayı kurtarmak istiyorsun. Ama nelere kafa tuttuğunu görünce...
Что ты имеешь в виду?
Nasıl yani?
- Ты не имеешь понятия, что он затевает.
- Neyin peşinde olduğunu bilmiyorsun.
Что ты имеешь ввиду?
Ne demek istiyorsun?
- Что ты имеешь ввиду?
- O ne demek şimdi?
Джонатан, что ты имеешь в виду?
- Jonathan ne demek istiyorsun?
Ты не возражаешь, если я спрошу, зачем ты всё это делаешь? Что ты имеешь в виду?
- Burada ne yapmaya çalıştığını sorabilir miyim?
Ты не имеешь ни малейшего представления о том, что у них есть своя индивидуальность.
Hiç kafan basmıyor! Onların da bir karakteri var.
Что ты имеешь в виду, как 800 тысяч?
Ne demek 800,000 dolar?
Ты даже понятия не имеешь, что это, да?
Elinde hiç kanıt yok değil mi?
Ты даже понятия не имеешь, что это, да?
Hiçbir fikrin yoktu öyle değil mi?
Не совсем понимаю, что именно ты имеешь в виду, но контекст мне ясен и мне всё нравится.
O ne demek bilmem ama lafın gittiği yere bayıldım.
Они американки, что ты имеешь в виду?
Amerikan onlar, onu soruyorsan.
Что ты имеешь в виду?
A bizi ölü gibi gösterdi. - Nasıl yani?
имеешь в виду 161
имеешь 34
имеешь ввиду 44
имеешь что 18
что именно 1955
что из этого следует 18
что именно он сказал 39
что именно так 20
что имеет значение 278
что ищешь 131
имеешь 34
имеешь ввиду 44
имеешь что 18
что именно 1955
что из этого следует 18
что именно он сказал 39
что именно так 20
что имеет значение 278
что ищешь 131
что из этого выйдет 153
что изменится 39
что именно она сказала 21
что именно это значит 31
что из 912
что изменился 38
что именно из 37
что и всегда 156
что именно здесь происходит 17
что именно произошло 109
что изменится 39
что именно она сказала 21
что именно это значит 31
что из 912
что изменился 38
что именно из 37
что и всегда 156
что именно здесь происходит 17
что именно произошло 109
что именно мы ищем 50
что имеем 89
что изменилось 370
что искали 115
что изменить 57
что и ты 429
что искать 126
что интересно 165
что и вам 27
что и я 579
что имеем 89
что изменилось 370
что искали 115
что изменить 57
что и ты 429
что искать 126
что интересно 165
что и вам 27
что и я 579