Что у вас тут tradutor Turco
433 parallel translation
Ну, Пие, рассказывай, что у вас тут происходит?
Şimdi Pierre, haydi... O gitti.
Ты уверена, что у вас тут какое-то животное?
Onu duyuyor musun? Sesli ve öfkeli şekilde soluk alıyor.
Что у вас тут?
Bakalım nelerimiz varmış?
Наверное, потому что у вас тут жарища невыносимая.
Çünkü burasını çok sıcak yapmışsınız.
- Здесь? - Да. Забавно, что у вас тут своя лодка.
Kayıklarını burada muhafaza etmek zorunda olman komik.
Ладно, ладно, я вижу, что у вас тут встреча.
Güzel, bakıyorum ikiniz tanışmışsınız.
Что у вас тут?
Neler oluyor?
Что у вас тут есть?
Elinizde ne var ha?
Что у вас тут?
Başka ne var?
Что у вас тут за бизнес такой?
Ne tür bir işletme burası?
Что у вас тут, четыре вольта?
Neyin varmış ki, dört volt mu?
Что у вас тут?
Ne var bunda?
Что у вас тут происходит?
Nasıl gidiyor?
Пропустите! - Что тут у вас? Застрелили Мартина
Başına 4,800 dolar ödül konduğunu biliyor muydun?
Что тут у вас?
Ne alırdınız?
Слушай, а что это за процессия у вас тут?
Bu geçit töreni işi nedir?
Да что у вас вообще есть тут такого, что может шуметь?
Gürültü diye bir şey yok!
Что тут у вас?
İşte geldim.
Кстати, что за конференция у вас тут проходит?
Bu arada burada ne toplantısı var?
Ну, м-р Спок, что тут у вас?
Ne buldun?
У вас тут что, оперный театр что-ли?
Buraya konsere vermeye falan mı geliyorlar?
Что ж, вижу у вас тут небольшие неприятности, но вы случайно не видели черный Транс Эм?
Kötü durumda olduğunuzu görüyorum ama siyah bir TransAm araba gördünüz mü acaba?
Что тут у вас происходит?
- Ne halt etmeye bekliyorsunuz? Foster.
Что у вас тут было?
Çok hoş ve güzel görünüyorsun.
- Ну, что тут у вас?
- Naber?
Если только у вас тут что-нибудь спрятано...
Eğer burada saklayacak bir şeyiniz yoksa...
Что тут у вас происходит? Даррен!
Neler oluyor burada?
Надеюсь, у вас на борту много симпатичных мальчиков, потому что я тут сгораю от желания.
Hoş geldiniz. Umarım orada çok fazla genç adama sahipsinizdir... çünkü ben hazırım ve bekliyorum.
Тут у вас что-то упало.
Bu yere düşmüş.
Вообще-то у меня тут есть веревка. Но я не думаю, что вы примете мою помощь, так как я жду здесь, чтобы убить вас.
Aslında, burada halat var ama seni öldürmek için burada beklediğimi düşünürsek yardım teklifimi kabul edeceğini düşünmüyorum.
Извините, вы не знаете, что случилось с таким парнем... работал тут у вас в окошке...
Sizinle çalışan o genç adama, ne olduğunu biliyor musunuz?
Черт, да что тут у вас происходит?
- Ne biçim bir gösteri yapıyorsunuz?
Что тут у вас, парни?
N'aber beyler?
Ну что ж, если я буду выбирать То я имею права знать, что тут у вас происходит
Seçim yapacaksam neyin ne olduğunu bilmeye hakkım var.
У вас тут что, динамит?
dinamitleri siz mi koydunuz?
- Что тут у вас?
- Ne diyorsun?
Ну, что тут у вас?
Ne kaçırdım?
Может быть, Вы покажете, что у Вас уже есть а я посмотрю, можно ли тут что-то доработать?
Elinde neler olduğunu göster ve ben de neler yapabileceğimize bakayım.
Работал, но прервался глянуть, что тут у вас.
Gelişmelere bakmak için biraz ara vermeyi düşündüm.
Что тут у вас горит?
Burada ne yanıyor?
- Мистер Роуч! Что тут у вас?
Orada neyiniz var?
Ну, что тут у вас?
- Adi çaylak. - Sende ne var?
У вас тут найдётся в клетках что-нибудь подходящее?
Sizde bu türden kediler var mı?
Что-то у вас тут грустно.
Mutsuzluk kokusu alıyorum.
Что тут у вас?
Elinizde ne var?
Что тут у вас?
- Ne oldu?
- У Вас тут что-то...
Boynunuzdaki şu şey de ne?
- Привет, что тут у вас? - Ничего.
Hiçbir şey.
Когда мы ужинали у вас с мужем, я нашла тут у вас что-то вроде музея Джона Малковича.
Evet. Eşimle size yemeğe geldiğimizde... John Malkovich müzesine benzeyen bir yere yanlışlıkla..
Что тут у вас?
İkinizin nesi var?
Чего? Что тут у вас? Ну-ка покажи!
Belki de ben öğretmen olmaya uygun olmayabilirim.
что у вас тут происходит 21
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у вас случилось 273
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у вас случилось 273
что у тебя случилось 32
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что уделили мне время 113
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что уделили мне время 113
что у меня есть парень 34
что у вас 627