Этого парня tradutor Turco
5,399 parallel translation
Теперь он притащил этого парня в мою лабораторию.
Şimdi de adamı laboratuarıma getirdi.
Вы хотите чтобы я пытал этого парня чтобы узнать где бомба?
Bombanın nerede olduğunu öğrenmek için bu adama işkence etmemi mi istiyorsun?
Сколько ещё причин мне нужно тебе дать, чтобы ты стала держаться от этого парня подальше?
Bu adamdan uzak durman için kaç neden daha lazım?
Как можно было отправить этого парня в больницу и притвориться, что ему оказывают помощь?
Nasıl bu adamı hastaneye gönderip tedavi ediliyor süsü verirsiniz?
Думаю, мы должны найти этого парня и отобезьянолетунить его задницу.
Bunu düzeltmek için ; bence adamı bulmalıyız, ve sonra kıçına'örümcek maymun'yapmalıyız.
Я хочу, чтобы каждый охотник за головами, член банды, и скаут охотился на этого парня.
Ne kadar ödül avcısı, çete üyesi izci kızlar varsa bu adamı bulması için lazım bize.
Зачем Маттиасу убивать этого парня?
Peki Mattias neden bu adamı öldürdü?
Маттиас убил этого парня и выкинул его тело, зная что мы отследим его телефон.
Mattias o adamı öldürdü ve cesedinden kurtuldu telefonunu takip edeceğimizi biliyordu.
- Что? Джулия привела этого парня на барбекю.
Julia adamı barbeküye getirmiş.
- Кого? Этого парня Криса, с которым она раньше встречалась.
- Eskiden çıktığı Chris'i.
Я должен сам взять этого парня.
Bu adamı yalnız yakalamalıyım.
Я - лучший шанс поймать этого парня.
Bu adamı yakalama şansı en yüksek olan kişi benim!
Если мы не можем доверять уликам, как мы остановим этого парня?
Eğer kanıtlara güvenmeyeceksek, bu adamı nasıl durduracağız?
Видели удар этого парня?
- Öyle mi? Evet. Adamın nasıl vurduğunu gördün mü?
Ну, на самом деле это было насчет этого парня, Шоу,
Aslında mesele Shaw diye bir herifle ilgiliydi.
Ну, Бад знает этого парня, Шоу.
Bud Shaw'u tanıyor.
Я думаю, что этого парня Джош ударил в голову камнем.
Josh'un kafasına taşla vurduğu herif buydu galiba.
Мы должны опередить этого парня.
Bu adamın önüne geçmeliyiz.
У меня хорошее предчувствие насчет этого парня.
Bu adam hakkında iyi şeyler hissediyorum.
У этого парня, Таннера, у него есть сообщник, или это, своего рода, подражатель?
Bu Tanner denen adam onun bir ortağı mı var, yoksa kopya cinayetler mi?
Руки этого парня - самые гладкие, что я когда либо пожимал.
Bu adamın elleri şimdiye kadar dokunduğum en yumuşak eller.
Ты здесь из-за этого парня?
Şu adam için mi buradasın?
Фото, с места преступления этого парня, заставили бы вздрогнуть Ганнибал Лектера в его смирительной рубашке.
Bu adamın olay mahalli fotoğrafları... -... Hannibal Lecter'ı çok fena sarsar.
Я должен найти этого парня.
- Belki. Bulacağım bu herifi.
Подождите, теперь Вы говорите, что я убил этого парня потому что он воровал чьи-то деньги? Верно.
Bir saniye, onu başkasının parasını çaldığı için mi öldürdüğümü söylüyorsunuz?
Нам нужны доказательства вины этого парня и быстро, так что времени на болтовню нет.
Bu adam hakkında daha fazla kanıta derhal ihtiyacımız var ve gevezeliğe vakit yok.
Как бы то ни было, в процессе они нашли этого парня.
Neyse, süreç içinde, birde bu adamı bulmuşlar.
Он анонимно прислал данные на этого парня, зная, что его уволят и арестуют.
İsimsiz olarak vurulması ve tutuklanması için kanıt gönderdi.
Спроси у этого парня.
İnanmıyorsan sor.
Знаешь этого парня?
- Bu adamı tanıyor musun?
Позволь мне взять Сандерсона и я прижму этого парня.
Sanderson'ı buraya getireyim. Onu konuşturabilirim.
Девушки не могут забыть этого парня.
Kızlar bu çocuğu unutamıyor.
Потому что, если вы не найдете, дело повесят на этого парня.
Bulamazsanız, bu adam yanacak.
Этого парня я стащил со стены у дома Нины, этим утром.
Bu Nina'nın evinde sabahleyin çekiştirdiğim adam.
Видели ли вы когда нибудь этого парня прежде?
Adamı daha önce gördün mü?
Можете прислать мне все фото этого парня?
Bu adamın çektiğiniz tüm fotoğraflarını bana gönderebilir misiniz?
– Мы должны найти этого парня.
- Bu adamı bulmalıyız. - Ama nasıl?
Я никогда не встречался с ним. Я только знаю этого парня, и...
Sadece bu adamı tanıyorum ve şey...
Все любят этого парня.
Herkes sever onu.
Мы можем изучить этого парня.
- Elemanı biraz araştırabiliriz.
Я хочу прибить этого парня.
O adamı haklamak istiyorum.
- Если ты выстрелишь, мы убьем этого парня!
- Kes sesini. - Ateş ederseniz, adamı öldürürüz.
Я нашел этого парня в справочнике, потому что знал, что не смогу войти к тебе без юриста.
Bu adamı telefon rehberinden şansa buldum, çünkü avukatsız giremeyeceğimi biliyordum.
Кто-то пытается убрать этого парня и этот кто-то совсем не беспокоится, о том, кого он уберёт, вместе с ним.
Birileri bu çocuğu ortadan kaldırmaya uğraşıyor ve onunla birlikte kimin gittiği, hiç umurunda değil.
У Джека странные представления о романтике. Я ожидала больше от этого парня.
Jack'in garip bir romantizm anlayışı var.
Единственное, что мне нужно от этого парня — чтобы он лежал на спине четыре раза подряд.
Bu adamdan gelip gitmesini istediğim tek şey onun aleti!
- Это он. - Куинн, найди этого парня пока ему не пришла идея выложить видео в сеть.
- Quinn, git ve videoyu internete yükleme fikri aklına gelmeden bu çocuğu bul.
Так что, если это из-за этого, то вы взяли не того парня!
Yani, eğer istediğin oysa, yanlış adamı yakaladın!
Послушай, я вижу парня вроде этого, и испытываю... паранормальное любопытство.
Eskiden bu adama baksam paranormal bir meraka düşerdim.
Ты используешь жизнь этого парня, как разменную монету?
Bu adamın hayatını bir pazarlık unsuru olarak mı kullanıyorsun?
Ты знаешь этого парня?
- Tanıyor musun?
парня 367
парнями 35
парням 24
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого не может быть 1223
этого достаточно 1023
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
парнями 35
парням 24
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого не может быть 1223
этого достаточно 1023
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого должно хватить 77
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого не случилось бы 20
этого мало 292
этого не изменить 30
этого не должно случиться 16
этого не произошло 45
этого никогда не произойдет 32
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого не случилось бы 20
этого мало 292
этого не изменить 30
этого не должно случиться 16
этого не произошло 45
этого никогда не произойдет 32