Я застрелюсь tradutor Turco
31 parallel translation
Помоги мне, или я застрелюсь!
Yoksa kendimi öldürürüm.
- Если будет Rabuteau, то я застрелюсь.
Yine Rabuteau çıkarsa kafayı yerim.
Если они найдут ее, я застрелюсь, клянусь.
Eğer onu yakalarlarsa kendimi öldürürüm!
Если завтра будет еще одно сегодня - я застрелюсь!
Yarın uyandığımda hâlâ bugünse kendimi öldüreceğim. Bakın kimler teşrif etmiş.
Через две недели я застрелюсь из твоего пистолета.
2 hafta sonra, senin silahınla kendimi vurdum.
Или вам полегчает, если я застрелюсь?
Hırsız değilsiniz. Kendimi vursam daha iyi hisseder miydiniz?
Клянусь богом, эти дети доведут меня до суицида. Я застрелюсь.
Yemin ediyorum, bu çocuklar yüzünden kafama bir kurşun sıkacağım.
Серьёзно, если ты от нас уйдёшь, я застрелюсь просто.
Gerçekten bak eğer gitmiş olsaydın beynimi patlatırdım.
Если вы станете как он, я застрелюсь.
İleride ona benzerseniz, kendimi öldürürüm. Gerçekten öldürürüm.
Я застрелюсь если он полезет на эту уродливую утку!
O çirkin ördekle çıksalardı kendimi öldürürdüm.
Еще одно предложение со словами "Флердоранж" и "фата" - и я застрелюсь.
Eğer düğün çiçekleri hakkında bir cümle daha yazmak zorunda kalırsam, kendimi vuracağım.
Если скажешь "смысл жизни", я застрелюсь.
- Eğer'yaşama amacı'dersen kendimi öldürürüm.
Клянусь, если я увижу ещё одного бизнесмена с чемоданом, выходящего из лифта, я застрелюсь.
Bir tane daha asansörden çıkan iş adamı görürsem kendimi vuracağım.
Но сначала я застрелюсь.
Ben kendimi vuracağım.
- Я застрелюсь, когда это случится.
- Kafama bir kurşun sıkacağım, o olacak.
Если ты скажешь своим детям идти спать, я застрелюсь.
Eğer çocuklara uykuya gitmelerini söylerseniz kendimi vuracağım.
Ребята, я вас прерву, потому что иначе я застрелюсь.
Gençler, sizi bölmek zorundayım, yoksa kendimi öldüreceğim.
Боишься, что я застрелюсь?
Kendimi vuracağımdan mı endişeleniyorsun?
И если вы его не съедите, я застрелюсь.
Ve eğer siz bunu yemezseniz kendimi öldüreceğim.
Так... я застрелюсь.
O yüzden kendimi öldüreceğim.
Я застрелюсь.
Kendimi öldüreceğim.
А теперь я пойду и застрелюсь.
Kendimi kışkırtacağım, sonra da vuracağım.
- Я застрелюсь.
İntihar ederim.
Просто я говорю : если я увижу еще одну фотку Эда Бегли-младшего в этом идиотском электромобиле я просто застрелюсь!
Bir tane daha Ed Begley Jr. resmini... o aptal elektrikli arabanın içinde görürsem, kendimi vuracağım!
Ваши белые друзья и не узнают, что я скорее застрелюсь чем стану вашим слугой.
Yemin ederim uşağınız olmaktansa kendimi vurmak istediğimi hiçbir beyaz bilmeyecek.
Я либо сам застрелюсь либо кого-нибудь пристрелю.
Şeytan diyor ki vur kendini ya da birilerini.
В самом деле, вы должны спасти меня, не то я выйду наружу и застрелюсь.
Gerçekten beni burada hemen kurtarmalısın yoksa dışarı çıkıp kendimi vuracağım.
Да я лучше застрелюсь.
Kendimi vurmayı yeğlerim.
Пожалуй, я сразу застрелюсь.
Eğer olursa, o kendimi öldürmeden önceki son düşüncem olur.
Я думала, что застрелюсь
Kendimi vuracaktım az kalsın.
- О Боже! - Я сейчас перебью ваш курятник, а потом сам застрелюсь! - Господи Иисусе!
Hepinizi öldüreceğim, sonra da kendi kafama sıkacağım!
я засыпаю 41
я застрял 181
я заснула 58
я застряла 92
я заслужила 25
я засранец 20
я заслужил 51
я застрял здесь 20
я заснул 62
я заслужила это 50
я застрял 181
я заснула 58
я застряла 92
я заслужила 25
я засранец 20
я заслужил 51
я застрял здесь 20
я заснул 62
я заслужила это 50