Я могу объяснить tradutor Turco
1,276 parallel translation
Я могу объяснить.
Açıklayabilirim.
Лекс, я могу объяснить.
Lex, açıklayabilirim.
- Нет, пожалуйста, я могу объяснить.
- Hayır, lütfen, açıklayabilirim.
- Я могу объяснить. - Неужели?
- Açıklayabilirim.
Лили, я могу объяснить...
Lily, açıklayabilirim...
Нет, я могу объяснить, кто такая Тамара, и что она делала у меня дома прошлой ночью.
Tamara'nın kim olduğunu ve geçen gece evimde ne yaptığını açıklayabilirim.
Ричард, погоди! Я могу объяснить.
Richard, dur açıklayabilirim!
Я могу объяснить.
Rusty bunu açıklayabilirim.
О том инциденте с Сарой, я могу объяснить.
Dinle. Sabah Sarah ile olanları açıklayabilirim.
[Вздыхает] Папа я могу объяснить
- Baba, açıklayabilirim.
Эмили, все не так просто, я не могу тебе сейчас объяснить, но...
Bu karmaşık bir hikaye. Şu anda sana anlatamam ama...
Я пока не могу объяснить, но скоро все расскажу, и ты увидишь, что зря переживал.
Şu anda açıklayamam, ama yakında söyleyeceğim.
Я не могу это объяснить, я был потрясен.
Bunu açıklayamam ama inanılmazdı.
Я не могу это объяснить.
Açıklayamam. Ben...
Я не могу объяснить. Но обещаю, что у Тревора все будет хорошо.
Bunu açıklayamam ama Trevor'un iyi olduğuna seni temin ederim.
Я не могу объяснить, почему я нарушила долг службы и ушла в тот день с работы.
Söz konusu gün, görev yerimi neden terk ettiğimi ve buna bağlı olarak görevimi neden ihmal ettiğimi bilmiyorum.
Прошу прощения. В данный момент я не могу всё объяснить.
Üzgünüm ama şu an hiçbir şey söyleyemem.
Ты не мог бы объяснить моему отсталому брату что я не могу содержать магазин если он будет все время выбрасывать наши деньги на бредовые, обосаные комиксы.
Buradaki küçük kardeşime... esrarkeş sidiği olan dergilere paraları saçmaya devam ederse... dükkanı açık tutamayacağımı izah edebilir misin?
Я не могу объяснить почему, но считаю, что поступаю верно.
- Neden bilmiyorum bana doğru gibi geliyor.
Лана, я ничего не могу объяснить
Lana, artık açıklayamıyorum.
Я не могу его объяснить.
Açıklayamıyorum.
Я не могу это объяснить.
Açıklayamam, bana inanmalısın.
Я только знаю, что не могу объяснить происходящее, потому и позвонила тебе...
Tek bildiğim orada olanları açıklayamadığım, ben de sizi aradım.
- Я сейчас объяснить не могу.
- Şimdi bunu anlatamam.
Я могу все объяснить.
Her şeyi açıklayabilirim.
Если интересно, я могу в двух словах объяснить.
Eğer merak ettiysen birkaç şey daha söyleyebilirim.
Родная, что бы ты ни видела, я могу это объяснить.
Tatlım, gördüğün her şeyi açıklayabilirim.
Я не могу этого объяснить.
Açıklayamam.
Я не могу доверять тому, кто не может логично объяснить себя самого.
Kendini mantıklı olarak anlatamayan kimseye güvenmem.
Я правда не могу это объяснить.
Gerçekten bunu açıklayamam.
Чёрт, я могу это объяснить.
Aynısı benim için de geçerli.
Нет, я могу все объяснить.
Hayır, herşeyi açıklayabilirim.
Я не могу объяснить тебе причины Есть люди, которые рассчитывают на меня, что я это сделаю.
Hâlâ anlayamadığım birçok şey var, ama bunun için bana güvenen insanlar var.
Трое людей, которые делают такое, что я не могу объяснить.
Hayır, açıklayamadığım şeyler yapan üç kişi oldu.
Не могу объяснить, как я туда попал.
Nasıl oraya gittiğimi sorma bana.
Есть многое, чего я не могу объяснить.
Açıklayamayacağım o kadar çok şey var ki.
Хорошо, я могу все вам объяснить.
Tamam, millet, her şeyi açıklayabilirim.
Я могу всё объяснить, босс.
- Efendim, bir sorun var.
Я не могу объяснить это
Şimdi açıklayamıyorum.
Я не могу объяснить.
Bunu açıklayamam.
Я не могу объяснить ее раны и грубый секс
Hapları, delicesine sevişmeyi nasıl açıklarım?
Я не могу, действительно, объяснить это так, чтобы вы не покрылись ледяной коркой
Bunu, sizi kızdırmadan açıklayabilmemin bir yolu yok.
- Я всё могу объяснить.
Açıklayabilirim.
Я всё могу объяснить.
Bak, açıklayabilirim.
Мне, реально, очень жаль, что я не могу тебе это объяснить.
Keşke sana gerçeği tam olarak anlatabilseydim.
Только если я могу взять мою подругу, потому что, в общем, это трудно объяснить, но я... Хорошо.
- Oh, tamam.
Я не могу объяснить, но я знаю, мне предназначено что-то большее.
Bunu izah edemem ama önemli biri olmam gerektiği hissine kapılıyorum.
Я--я не могу объяснить.
- Bunu açıklayamam.
Слушайте, я могу все объяснить.
Bak her şeyi açıklayabilirim.
- Я не могу объяснить.
Oydu diyemem.
- Я не могу объяснить сейчас.
Şu anda açıklayamam.
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу пойти с тобой 57
я могу подождать 161
я могу пойти с вами 16
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу это сделать 391
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу уйти 142
я могу остаться здесь 20
я могу подождать 161
я могу пойти с вами 16
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу это сделать 391
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу уйти 142
я могу остаться здесь 20
я могу сделать это 216
я могу помочь вам 133
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу что 299
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу видеть 44
я могу помочь вам 133
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу что 299
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу видеть 44