English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я могу подождать

Я могу подождать tradutor Turco

278 parallel translation
Я могу подождать.
Fark etmez, bekleyebilirim.
Я могу подождать и получить ордер на обыск... Но Дюран сбежит и ты не получишь денег.
Bekler, arama emri çıkartırım ama Durand tüyecek zaman bulur.
Я могу подождать?
Bekleyemez miyim?
Я могу подождать здесь?
Pekala, sence mahsuru yoksa burada bekliyebilirmiyim?
Хорошо. Я могу подождать. А я - нет.
Peki, mahzuru yok ben beklerim.
Скажите, Урсула, если вы хотите, я могу подождать вас в вашей палатке?
Ursula seni çadırında beklememi ister misin?
- Ну как, ты нашел ее? - Пока еще нет, но я могу подождать.
- Daha değil ama bekleyebilirim.
Я могу подождать.
Bekleyebilirim.
Я могу подождать.
- Beklerim.
- Я могу подождать.
Bekleyebilirim.
Я могу подождать в машине.
Elbette, ben arabada beklerim istersen!
Да, я могу подождать.
Evet, bekleyebilirim.
Ну, в таком случае, я могу подождать, если Вы не будете против.
Dert etmezsen bekleyebilirim belki de.
Конечно я могу подождать до марта, если ты этого хочешь.
Tabi ki Martta olur eğer sen istiyorsan.
Я могу подождать.
Ben bekleyebilirim.
Мэм, я не знаю, что вы здесь делаете, если хотите, я могу подождать.
Bakın hanımefendi, burada ne yaptığınızı bilmiyorum. Ama isterseniz bekleyebilirim. - Önemli değil.
Я могу подождать. Отлично.
Pekala.
Твоя помощница сказала, что я могу подождать здесь.
Asistanın burada bekleyebileceğimi söyledi. Umarım sorun olmaz.
- Я могу подождать в коридоре.
- Koridorda bekleyebilirim.
- Я могу подождать.
- Bekleyebilirim.
Я могу подождать тебя, пока вы не закончите.
İşin bitene kadar seni bekleyebilirim.
Я могу подождать!
Yine de beklerim.
Конечно. Ты же хотел, чтобы я пришёл. Я могу подождать снаружи.
Elbette, gelmemi istedin ama dışarıda bekleyebilirim.
Я могу подождать.
- Bekleyebilirim.
У меня есть время, я могу подождать.
Lütfen, burada zaman sorunum var.
Ты не против? - Я могу подождать.
Sorun olur mu?
- Нет, я могу подождать.
- Hayır. Bekleyebilirim.
Я могу подождать.
Benim vaktim bol.
Твоя мама сказала, что я могу подождать здесь.
Annen burada bekleyebileceğimi söyledi.
Я могу подождать до этого.
Biraz bekleyebilirim.
Где я могу подождать?
Bekleyebileceğim bir yer var mı?
Я могу подождать и отвезти вас назад.
Grazie, Bekleyebilirim.
Я вполне могу подождать пианино несколько недель.
Ben diğer piyano için bir kaç hafta bekleyebilirim.
Могу я подождать здесь пока не прибудет поезд?
Öğlen trenini burada bekleyebilir miyim?
- Разве это не может подождать? - Слушай, паренек. Я не могу ее упустить.
Kız Marilyn Monroe'ya benziyor.
Могу я предложить вам подождать здесь, спокойно, в безопасности?
Kalitesinden memnun. Burada sabırlı ve güvenli şekilde beklemenizi önerebilir miyim?
- Я могу их подождать?
Burada bekleyebilir miyim?
Возможно я могу подождать, пока персонально не затребуют факсом. - Правда?
Erteleyebilir misin?
Я очень этого хочу, но могу подождать.
Ne kadar çok istesem de, bekleyebilirim.
Я ждал 11 лет и могу подождать еще.
11 yıl bekledim. Daha bekleyebilirim.
Жаль, что я не могу его подождать.
Onu beklemeyi isterdim.
Но у меня есть некоторая информация, которую я могу тебе продать... чтобы не разменивать. Я заказал новое стекло, поэтому придется немного подождать.
Siparişin gelmesi biraz zaman alacak.
Я могу подождать.
Bekleyebilirim çünkü.
- Ну, не узнаем, пока не откроем. - Могу я попросить... эм... вас подождать?
Açıncaya kadar öğrenemeyeceğiz sanırım.
- Я мёртв, я могу подождать.
Tamam.
Могу я подождать снаружи?
Dışarıda bekleyebilir miyim?
Я не могу сейчас заплатить, придется вам подождать до завтра.
Şu anda ödeme yapamam, yarını bekleyin.
Я могу немного подождать.
Bu siaparişi nasıl bitireceğiz?
Я могу и подождать.
Demek istediğim, beklemeye aldırmam.
Ты можешь просто подождать... - Нет, я не могу.
Hayır bekleyemem.
Девушка сказала, что я могу вас здесь подождать.
Dışarıdaki bayan burada bekleyebileceğimi söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]