Я не хочу идти tradutor Turco
530 parallel translation
Сходи сам куда-нибудь. Я не хочу идти.
Ben istemiyorum.
Я не хочу идти и навещать ее.
Gidip bakınca ne olacak? Sırık gibi orada dikilecek miyim?
Я не хочу идти одна
Yalnız gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти наверх.
Yukarıya gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти, но не могу остановиться.
Bilmiyorum. Gitmek istemiyorum ama kendimi durduramıyorum.
Да, но я не хочу идти обратно в патрульную.
Evet, efendim. Ama tekrar devriye olmak istemiyorum.
И я не хочу идти гулять.
Ben de yürüyüşe çıkmak istemiyorum.
Я не хочу идти в школу.
Okula gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти с ним.
Onunla gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти.
Gitmek istemiyorum.
И я не хочу идти против желаний Бена, но я подумал, что хорошо было бы, если близкие друзья, которые понесут Бена к его могиле, процитируют его слова.
Ve isteklerine karşı çıkmak istemiyorum... ama arkadaşlarımız Ben'i ebedi istirahatgahına taşırken... onun sözlerinden parçalar okumanın... iyi olacağını düşündüm.
И я не хочу идти к тебе домой, потому что терпеть не могу собаку и звонящий телефон.
Evine gelemem. Çünkü köpeğin ve sürekli çalan bir telefonun var.
Я не хочу идти в гостиницу.
Otele gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти пешком, мама.
Eve yürümek istemiyorum anne. - Neden?
- Я не хочу идти, мама.
- Yürümek istemiyorum anne kimse...
Надеюсь он не помрет. Я не хочу идти в летнюю школу.
Yaz okulunda onsuz yapamam.
Я не хочу идти на эту вечеринку одна.
Partiye tek başıma gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти одна.
Oraya yalnız gitmeyi sevmiyorum.
Тамара, я не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum Tamara.
Я не хочу идти домой одна.
O eve tek başıma girmek istemiyorum.
Я... Нет, я не хочу идти!
Gitmek istemiyorum.
Ну и ладно. Я не хочу идти к вам вниз.
Zaten aşağı gelmek istemiyorum!
Я не хочу идти в пансион в понедельник.
Pazartesi günü okula gitmeyeceğim.
Я не хочу идти вспять.
Geri dönemem.
Я не хочу идти сегодня в школу.
Bugün okula gitmek istemiyorum.
- Я не хочу идти.
- Gelmek istemiyorum.
Я не хочу идти.
- Gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти туда.
Gitmek istemiyorum!
я не хочу идти в " "забеллу".
Isabella's'a gitmek istemiyorum.
Нет, я не хочу идти в многозальный кинотеатр.
Hayır, çok ekranlı mini sinemaya gitmek istemiyorum.
- Нет, я не хочу идти в цирк.
- Hayır, sirke gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти с ним обедать.
Onla yemeğe gitmek istemiyorum.
Совершенно точно, что с Вами я никуда идти не хочу.
Ama ben sizinle yürümek istediğime emin değilim.
Отпустите! Я не хочу с Вами идти.
Bırakın gideyim!
Тебе можно смело в рэперы идти я не хочу больше слышать таких слов!
Rapçi olabilirmişsin bak. Amca babama söyle, oldukça saygın bir yere iş başvurusunda bulundum. Eğer işe alınırsam bir daha benimle böyle konuşamayacak!
Да, правильно, но с ней домой я идти не хочу.
Bak dostum, sen bana 5 Dolar ödedin.
Я никуда не хочу идти, Энджи.
İçimden gitmek gelmiyor, Angie.
Я не хочу туда идти!
Oraya girmek istemiyorum!
Я почти, как кочевник, волен идти куда и когда хочу, не отдавая никому отчёта.
Ben bir göçebeyim. Nereye, ne zaman istersem giderim... Hiç kimseye sormaksızın.
Я не хочу пытаться спорить с вами по поводу этих философских размышлений. Но факт остается фактом - теперь ваша очередь идти на жертвы.
Bu felsefi tahlillerinizin doğruluğu tartışılır, ama bir gerçek var ki... fedakarlık yapma sırası şimdi sizde.
- Я идти не хочу. - Я тоже.
- Ben gitmek istemiyorum.
Я тебя выручил и не хочу идти за это в тюрьму.
Sana yardım ettim ve bu yüzden hapse girmek istemiyorum.
- Не хочу я идти ни в какой банк.
- Ben bankaya gitmeyeceğim.
Она с косяком одна идти не хочет. И я этого не хочу.
Bütün o otla tek başına ortalıkta dolaşmak istemiyordu.
Там снег. Я не хочу туда идти!
Gitmek istemiyorum!
- Я не хочу так далеко идти.
- O kadar yürümek istemiyorum.
Я сам не хочу туда идти.
Gitmek istemiyorum zaten.
- А я даже не хочу идти на это свидание.
- Canım dışarı çıkmak istemiyor.
Я не хочу больше идти куда-либо.
Daha fazla gitmek de istemiyorum.
ќо! я не хочу никаких цветов от теб €, я не одела черное белье. " определено € не хочу никуда идти с тобой, ƒжо ћл ƒжек.
Senden çiçek istemiyorum, siyah iç çamaşırı da giymiyorum ve kesinlikle seninle aynı eve taşınmak istemiyorum, J...
- Я не хочу туда идти.
- Oraya gitmek istemiyorum.
я не хочу идти домой 37
я не хочу идти туда 21
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не хочу идти туда 21
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171