Я позову его tradutor Turco
90 parallel translation
Я позову его.
Ben çağırayım.
Он знал, я позову его обратно.
Cevap vereceğimi biliyordu.
Ладно. Я позову его.
Pekâlâ, çağırıyorum.
Подожди, я позову его.
Gidip onu getireyim.
Я позову его.
Onu getireceğim.
Лучше я позову его обратно пока он сам не потерялся.
En iyisi kaybolmadan önce onu geri çağırayım.
- Я позову его.
Onu arayacağım.
Да, Я позову его.
Evet, çağırıyorum.
Да? ... да... я позову его.
Alo... evet... hemen çağırayım.
Хотите, я позову его лечащего врача?
Doktoru çağırmamı ister misiniz?
Я позову его.
Gidip onu getireyim.
Я позову его в выходной. Если можно.
Eğer zamanım olursa bu hafta sonu onu ararım.
Осторожно, я позову его друзей из "Голани", они вас просто порвут.
Ordudaki arkadaşlarına seni vurabilirler mi diye soracağım.
Я позову его к вам.
Gidip onu getireyim.
Я позову его позже
- Onu sonra arayacağım.
Позвольте я позову его к телефону.
Hadi onu arayalım.
— Я позову его.
- Ben hallederim.
Я позову его, подожди.
- Çağırayım, bekle.
Я позову его и он вас арестует...
Onu çağıracağım ve seni dışarı çıkaracak...
- Я позову его и он вас выведет отсюда.
- Onu çağıracağım ve seni buradan çıkaracak.
Я позову его.
- Senin için çağırayım.
- Но если хотите, я его позову.
- İsterseniz ona haber verebilirim.
Я его позову.
Sizin için onu bulurum.
Сейчас я его позову. Джордж.
Vereceğim, konuşursun George.
Я его позову.
Ben çağırırım.
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
Sanki burada dursam ve ona seslensem, davetimi duyup bizi bir süre daha ziyarete gelecekmiş gibi.
Я позову одного из садовников и попрошу его отнести.
Bahçıvanlardan birini çağırıp, götürmesini isteyeceğim.
Он вошел туда, я его позову.
Şuraya girdi.
Я его позову.
Onu tanıştırırım.
- Я не могу. - Подожди, я его позову.
Bekle biraz gidip çağırayım.
Я его позову.
Onu bulayım.
- Могу я с ним поговорить? - Я его позову.
- Görebilir miyim?
- Я позову его.
- Ona burda olduğunuzu ileteceğim.
Давай я его позову.
Onu çağırayım.
Присядьте. Как только он освободится, я его позову.
Siz oturun, boşalınca haber veririm, olur mu?
Успокойся, я его позову.
Sakin ol. Onu çağıracağım.
Я его позову.
Çağırayım ben.
- Сейчас я его позову.
Bir dakika Radyo, çağırayım.
- Я его позову, подожди.
- Bekle, onu veriyorum. Dur.
Я врач, но я не врач Кэти, я его сейчас позову.
Yani doktorum ama Katie'nin doktoru değilim. Gidip onu bulayım.
Отнесите его в палату, я позову доктора Берка.
Onu odasına götürün, Dr. Burke'e haber vereceğim.
- Как ты догадался, что я его позову?
Elmasları alacağımı nasıl anladın?
Я его позову.
Gidip çağırayım.
Тогда я позову его сюда.
Onu çağırayım o zaman.
Если я позову его, мне хотелось бы, чтобы ты это определила.
Onu davet edersem ;
Я позову вас, как только его состояние станет стабильным.
Durumu düzelince size bilgi veririm.
Я позову его.
Ben onu getiririm.
Я позову его сюда.
Onu arayacağım.
Я сейчас его позову.
Çağıracağım.
Он у себя в апартаментах. Я его позову.
Eve gitmiştir, onu çağırayım.
Он в дальнем зале, я его позову.
Arka tarafta. Çağırayım.
я позову тебя 30
я позову 44
я позову кого 32
я позову доктора 22
я позову на помощь 33
я позову вас 23
я позову полицию 20
я позову врача 23
я позову медсестру 18
его жена 362
я позову 44
я позову кого 32
я позову доктора 22
я позову на помощь 33
я позову вас 23
я позову полицию 20
я позову врача 23
я позову медсестру 18
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его девушка 84
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278