Я помогу тебе tradutor Turco
2,383 parallel translation
А если я помогу тебе вернуть его?
Bunu yakalamak yardımcı ne olur?
Хорошо. Но если я помогу тебе, мы передадим этих людей в руки правосудия.
Tamam, ama birlikte gideceksek bu, adamları mahkemede adalete teslim etmek için olacak.
Я помогу тебе.
Size yardım edeceğim.
Я помогу тебе, мальчик мой. Мой милый мальчик...
Ben sana yardım edeyim küçük çocuk.
Давай я помогу тебе.
Dur yardım edeyim.
Да, я помогу тебе с твоим отчётом.
Tamam, raporunda yardımcı olurum.
я помогу тебе, а ты дашь мне комиссию?
Sana yardım edeceğim ve payımı alacağım.
Слышишь? - Я помогу тебе Кейси, хорошо?
Sana yardım için buradayım.
- Я помогу тебе. - Пожалуйста, помогите.
Lütfen yardım edin!
Я помогу тебе. Чертежи, электрическая система, вентиляционные шахты.
Planlar, elektrik hatları, havalandırma şaftı.
Я помогу тебе получить значок, подобающий мужчине.
Erkeksi bir rozet kazanmanı sağlayacağım.
Я помогу тебе, Лукас!
Yardım et Lukas.
Как-то - Ты сказал, что если я помогу тебе...
Geçen gün bana yardım edebileceğini söylemiştin.
Я помогу тебе, хорошо?
Yardım edeceğim, tamam mı?
Я помогу тебе отнести это на задний двор, ты справишься.
- Bu imkansız ama. - Hayır, hadi.
Я помогу тебе встать.
Tamam, kalkmana yardım edeceğim.
Просто скажи, что не так, и я помогу тебе.
Sadece sorunun ne olduğunu söyle, ben de sana yardım edeyim.
Я помогу тебе все исправить, но ты должен делать все так, как я скажу.
Bunu düzeltmene yardım edeceğim. Ama dediklerimi aynen yapmalısın.
Я помогу тебе пройти через это.
Bunu atlatacaksın.
Я помогу тебе с этим справиться.
Bunu atlatacaksın.
Хорошо. Я помогу тебе овладеть силой Воздуха.
Havanın gücünde ustalaşman için sana yardım edeceğim.
В благодарность я помогу тебе восстановить гармонию в мире.
Ve ben de karşılığında dünyaya dengeyi getirmene yardım edeceğim.
Я помогу тебе.
Sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе овладеть силой воздуха.
Havanın gücünde usta olmanda sana yardım edeceğim.
Давай, я помогу тебе приподняться.
Gel hadi, seni kaldırayım.
Осознай это и я помогу тебе.
Bunu kabul edersen sana yardımcı olabilirim.
- Слушай, мам, я помогу тебе.
- Anne, ben yardım ederim.
Ну, если я помогу тебе, то давайте не будем больше лгать друг другу.
Sana yardım edeceksem o zaman birbirimize yalan söylemeyelim artık.
- Бобби, давай я тебе помогу
- Bobby bırak yardım edeyim.
Я тебе помогу.
- Seni yakaladım.
Я первый тебе помогу.
- Önce ben seni yakaladım.
Однажды я буду рядом и помогу тебе.
Bir gün bunu seninle paylaşmak için orada olacağım.
Дай я тебе помогу.
Dur yardım edeyim.
Но если ты действительно этого хочешь, я помогу тебе.
Ne istediğinizi ise Ama, tabii ki ben size yardımcı olacaktır.
- Я тебе помогу.
- Sana ayarlarım.
Давай я тебе помогу.
Kalkmana yardım edeyim.
Я тебе помогу.
Tuttum seni.
Так, держись, я тебе помогу.
Dayan, sana yardım edeceğim.
Я тебе помогу с этим.
Sana yardımcı olurum.
Но, если не убьешь, я тебе помогу.
Ama öldürmeyeceksen, sana yardım edebilirim.
Я помогу тебе.
Dur, sana yardım edeyim.
Дай-ка тогда я тебе помогу.
İzin ver yardım edeyim o zaman!
Ладно, я помогу тебе собрать огромный букет
Sana güzel bir buket hazırlayacağım.
Ладно, давай я тебе помогу.
Yardım edeyim size.
Я тебе помогу.
Sana yardım edebilirim.
Я тебе помогу, Майкл, пойду с тобой, чтобы морально тебя поддержать, изображу твоего помощника.
Michael, senin için yapacağım şey şu. Moral desteği olsun diye ben de seninle geleceğim. Ve asistanınmış gibi rol yapacağım.
Давай, я тебе помогу.
- Evet. Hadi, çıkmana yardım edeceğim.
Сейчас, давай я тебе помогу.
Oh burada, yardım et bana.
Я тогда сказал : "Дай помогу тебе снять отсыревшую одежду".
Demiştim ki... "Şu ıslak çamaşırını çıkarmana yardımcı olayım."
- Я тебе помогу.
- Ben yardım edeceğim.
Я помогу найти тебе правильно решение, да.
Doğru türü bulman için yardım edeceğim, evet.
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогу вам 226
я помогу ему 27
я помогу ей 26
помогу тебе 21
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
я помогу 921
я помогу вам 226
я помогу ему 27
я помогу ей 26
помогу тебе 21
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16