English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я попробую снова

Я попробую снова tradutor Turco

38 parallel translation
Я попробую снова пересчитать клингонов.
Klingonların tam sayısı hakkında ilave taramalar yapacağım.
Я попробую снова.
Daha çok çaba gösteririm.
- Я попробую снова.
- Tekrar deneyeyim.
Я попробую снова. " Ого, я не могу поверить, что ты беременна.
Allah korusun (! ) bazı esmer göçmenler varlık sahibi olabilirler.
Все впорядке, я попробую снова.
Pekala bir daha deneyelim, tamam mı?
Я попробую снова ей позвонить.
Telefonunu aramayı tekrar deneyeceğim.
Ладно, я попробую снова.
Tamam, tekrar deneyeceğim.
Прости, я попробую снова
Özür dilerim, dur bunu tekrar yapayım.
А если я попробую снова занять вертикальное положение, мне стоит опасаться добавки?
Bu sohbeti ayakta yaparsam, gerisi gelecek mi?
Думаю, я попробую снова.
Sanırım tekrar deneyeceğim.
Я попробую снова позже.
Daha sonra tekrar deneyeceğim.
Я попробую снова.
Tekrar yaparım, tamam.
Ну, я попробую снова!
Denemeye devam edeceğim!
Так, отойдите, я попробую снова завести ее.
Bak, hazırda bulun, gazı yeniden artıracağım.
Я попробую снова.
Onu bir daha arayayım.
Тогда я попробую снова.
Tekrar deneyeyim.
Я попробую снова.
Tekrar deneyeceğim.
Я попробую снова.
Tekrar deneyeyim.
- Я отдохну немного и попробую снова.
- Biraz dinlenip tekrar deneyeceğim.
Я снова попробую!
Bir daha deneyeceğim.
Давай, я снова попробую.
Yeniden deneyeyim.
Я попробую снова.
Yeniden deneyeceğim.
Полагаю, я просто попробую снова.
Sanırım tekrar deniyeceğim.
Я попробую не повестись на это снова, но единственное, что может остановить тварей поклоняться дьяволу - львица!
Her şeyi düzeltmeye çalışıyorum, Şeytana tapan bu hayvanları durdurmanın tek yolu bir dağ aslanı!
Думаю, если я снова попробую, то Вселенная разлетится на кусочки.
Tekrar denemeye kalkarsam, bence evren yarıya bölünür. - İyisi mi denemeyelim.
В таком случае я снова попробую закурить.
Öyleyse, içmeye yeniden başlamak hoşuma gider.
Думаю, я снова попробую поступить в CalArts...
Sanırım CalArts'a yeniden başvurmalıyım.
Ну, я попробую, когда увижу ее снова.
O zaman, ben de şansımı deneyip, onunla yakınlaşmaya çalışacağım.
знаю. Я снова попробую!
Pekâlâ öyleyse, bir kez daha deneyelim!
Я снова попробую дозвониться Серене.
Serena bir şeyler duymuş mu öğreneceğim.
Знаешь, Крис, если какое-то чудо поможет нам выбраться отсюда живыми, я снова попробую себя в государственных должностях.
Chris, biliyor musun, eğer bir mucize olur da buradan sağ çıkabilirsek tekrar halk yararına çalışmaya başlayacağım.
Я только... Попробую этот алгоритм снова...
Bu algoritmayı bir kez daha uygulayacağım.
Я не думала, что когда-нибудь попробую это снова.
Bunun tadına tekrar bakabileceğimi hiç sanmıyordum.
Я дал ему немного времени подумать, затем попробую снова.
Ona birkaç dakika verip yeniden deneyebileceğimi düşündüm.
Я попробую прийти еще раз и снова повидаться с тобой, хорошо?
Seni tekrar görmek için gelmeye çalışacağım tamam mı?
Я попробую уложить её снова.
Olur mu?
А потом я снова попробую.
Ben de onunla başka zaman konuşurum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]