English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я тебя умоляю

Я тебя умоляю tradutor Turco

896 parallel translation
Рик, я тебя умоляю.
Rick, lütfen.
Ой, я тебя умоляю! Убери.
Kaldır şunu ortadan!
Великолепный Чарли Бостон! Ой, я тебя умоляю!
- Charlie Boston harika biri.
Я тебя умоляю, не начинай все с начала.
Yine başlama.
И, прошу, окажи мне услугу, я тебя умоляю... не пусти всё по пизде!
Lütfen bana bir iyilik yap, sana yalvariyorum isimi bok etme.
Я тебя умоляю...
Lütfen.
- Я тебя умоляю, не смеши!
Hadi canım, fingirdeşmenin sırası değil.
Ипполит, я тебя умоляю, вылезай.
En azından şapkanı çıkar. Ben böyle rahatım.
- Да брось, я тебя умоляю.
Yapma lütfen!
Пожалуйста. Я тебя умоляю.
Lütfen, sana yalvarıyorum.
Я тебя умоляю.
- Lütfen yapma.
- Заткнись, я тебя умоляю.
- Kes sesini lütfen.
Эдвард, я тебя умоляю.
Edward, yapma.
- Я тебя умоляю.
- Lütfen.
Дорогая, я тебя умоляю.
- Lütfen, hayatım.
Я тебя умоляю... отвези меня на вокзал!
Lütfen. Benimle istasyona gel.
Я тебя умоляю. Одилия конечно же.
Tanrı aşkına, Odile!
Мамочка, я тебя умоляю.
Anneciğim, ne olursun.
Пожалуйста, Джерри. Я тебя умоляю.
Lütfen Jerry, yalvarırım.
Я тебя умоляю.
Tamam, sana yalvarıyorum.
Я тебя умоляю.
Hadi ama.
Я тебя умоляю, моя любовь.
Ama sana tapıyorum leydim.
Я тебя умоляю.
Lütfen ıstakoz iste.
Я тебя умоляю.
Yalvarıyorum.
Я тебя умоляю, пожуй жвачку, оттебя воняет, как от ног моей бабуси.
Bana bir iyilik yap, olur mu? Sakız falan çiğne. Ağzın babaannemin ayakları gibi kokuyor.
- Брукс, я тебя умоляю, успокойся.
Kapıyı kolla. Lütfen, Brooks.
- Я тебя умоляю.
- Onlar beni mahvetti.
Иди и убей меня лично, я тебя умоляю.
Hey...
Милый мой, я умоляю тебя, скажи мне.
Sevgilim, yalvarırım anlat.
- Я умоляю тебя!
- Sana yalvarıyorum!
Всё, что я накопила, ушло на тебя! Умоляю тебя!
Birikimlerimi kaybetmekten bıktım artık.
Пожалуйста. Я умоляю тебя!
Lütfen, sana yalvarıyorum.
Я умоляю тебя, Гвидо. Хотя бы на год. - Нет.
Ne olur Guido, sadece bir yıl.
Умоляю, я больше не буду тебя мучить.
Yemin ederim artık seni kötü tedavi etmeyeceğim.
Я умоляю тебя, ради меня. Не надо снова!
Benim iyiliğim için bundan vazgeçmelisin.
Я умоляю тебя, Сеня, скажи!
Yalvarırım, anlat!
Я тебя умоляю, не надо.
Lütfen, yapma öyle bir şey.
Я знаю, что от него плохо пахнет,... но я умоляю тебя, потерпи его всего один раз.
Biliyorum, çok kötü kokuyor ama... Gene de ne olur bir kerelik dayanıver.
- Тони, я умоляю тебя...
Tony, yalvarıyorum sana.
Крис, я умоляю тебя.
Yalvarırım.
Сэм, я умоляю тебя.
Sam, ama başlamam lazım.
Стефан, я умоляю тебя.
Sana yalvarıyorum.
Я умоляю тебя...
Lütfen, yapamam.
Не Труди, я умоляю тебя. Не твою сестру.
Yalvarırım kız kardeşini suçlama.
- Умоляю, помогите! - Я люблю тебя. - Нет!
Seni seviyorum!
Я умоляю тебя о прощении, мой потомок.
Lütfen beni bağışla torun.
Я умоляю тебя.
Sana yalvarıyorum.
Я тебя умоляю.
- Hayır yapma. Lütfen.
Пако, я умоляю тебя, дай мне хотя бы 24 часа.
Paco, yalvarırım bana en azından bir gün zaman tanı.
Но ты должен мне здесь помочь, Чед. Договорились? 819 00 : 48 : 08,381 - - 00 : 48 : 11,741 Я прошу тебя, умоляю.
Ama bana yardımcı olmalısın Chad, tamam mı?
Росс, я тебя прошу, умоляю, давай послушаем что-то другое!
Ross, lütfen başka bir şey dinleyebilir miyiz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]