English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я убью себя

Я убью себя tradutor Turco

108 parallel translation
Если нет - я убью себя.
Evlenmezsen, kendimi öldürürüm.
Послушай, Ирен, если ты не выйдешь за меня, я убью себя
Dinle Irene, benimle evlenmezsen kendimi öldürürüm.
Чтобы помешать Родриго придти сюда, я убью себя и детей.
Onun buraya gelmesini engelleyeceğini bilsem... kendimi ve... çocukları öldürürdüm.
Я убью себя.
Kendimi öldüreceğim.
Отпусти меня, или я убью себя
Çıkmama yardım et yoksa kendimi öldürürüm.
- Я не вернусь, я убью себя.
Geri dönemem. Yemin ederim önce kendimi öldürürüm.
И я никогда больше вас не увижу, потому что я убью себя, как только переступлю через порог комнаты для новобрачных.
Ve ben sizi bir daha göremeyeceğim çünkü balayı odasında kendi canıma kıyacağım.
Вы думали, что, может быть, я убью себя?
Kendimi öldüreceğimi mi sandın?
Если вы этого не сделаете, я убью себя прямо сейчас!
Eğer yapmazsanız kendimi hemen şimdi öldürürüm!
- Если мы выиграем, я убью себя.
Eğer davayı kazanırsak, yemin ederim ki kendimi öldürürüm. Büyürken inandığım her şeyin, büyük bir mit olması umurumda bile değil. Üçlü evlilik.
Начну с начала. Я убью себя.
Başladığım yere geri döndüm.Kendimi öldüreceğim.
я убью себя и его заодно.
Yoksa onu öldürürüm, kendimi de!
Если я убью себя, вы погибнете вместе со мной.
- Eğer kendimi öldürürsem, siz de benimle ölürsünüz.
- Смогу. Я убью себя.
- Kendimi öldüreceğim.
Если у тебя получится, вместо Ми-До я убью себя.
Başarılı olursan, Mido'yu bırakıp kendimi öldüreceğim.
Я убью себя!
Kendimi öldürürüm.
Я убью себя, но не стану вам помогать.
Böyle bir amaca hizmet etmektense kendimi öldürürüm.
Личных проблем никаких... — Я убью себя! Мне очень жаль, но я вынужден тебя уволить.
Gerçekten üzgünüm, ama seni kovmak zorundayım.
Я убью себя, а виноваты будете вы!
Kendimi öldürürüm ve bu tamamen senin hatan olur.
Если вы закричите, я убью себя!
Bağırırsan kendimi öldürürüm!
Я просто чувствую, что нуждаюсь в серьёзной перемене, или я убью себя.
Ya ciddi bir değişime ihtiyacım vardı, ya da kendimi öldürecektim.
Не задавай вопросы и не звони в полицию, иначе я убью себя.
Soru sorma. Polisi de arama yoksa kendimi öldürürüm.
Сэр, я думаю, что я убью себя.
Efendim, sanırım kendimi öldüreceğim.
- я убью себя по-настоящему.
Kendimi gerçekten öldürürüm.
Я убью себя если в следующий раз ты сделаешь что-то подобное.
Bir daha boyle bir sey yaparsan, fena yaparim seni.
Никто за нами не идет, иначе я убью себя, а потом и ее.
Kimse takip etmesin yoksa önce kendimi sonra kızı öldürürüm.
И если я получу от твоих одноклассников еще одно сочинение про то, как она хороша под душем или какой у нее смешной британский акцент, или замужем ли она за Эштоном Катчером, я убью себя об стену.
Eğer sınıf arkadaşlarının yazılı kağıtlarında "Küvette ne kadar seksi ve... sahte İngiliz aksanının ne kadar harika olduğunu, hala Ashton Kutcher ile evli mi?" ... diye yazdıklarını okursam kendimi öldüreceğim.
Купите мне что-нибудь дорогое, или я убью себя.
Lânet olsun, Dwight. Phyllis-Angela tartışmasına ne dersiniz?
Нет-нет, я сама себя убью! Я сама себя убью!
Hayır, önce ben ölürüm!
Тогда я сам убью себя и Аллах меня покарает!
Ya da günahkar ruhumu almak için ben kendimi öldüreceğim!
- Я убью себя.
- Kendimi öldüreceğim.
Если кто-то нас перебьет, я убью его, себя и того, кто попадется под руку.
Eger biri bizi rahatsiz ederse, önce onu ve önüme çikan herkesi tepelerim!
Если я не убью себя, это сделает он.
Çünkü ben yapmazsam o öldürecek.
Тогда скажи, я сам убью себя.
O hâlde kendimi öldürmemi emredin de öldüreyim.
Что однажды я психану, возьму кухонный нож..... убью всех домочадцев, а потом убью себя.
Günün birinde aklımı yitireceğimi, mutfaktan bıçağı alıp önce evdeki herkesi, sonra da kendimi öldüreceğimi söylemişti.
Вчера ночью я лежала в постели, не могла уснуть и подумала, что или убью тебя, или себя.
Dün gece yatarken ya seni ya da kendimi öldürmeliyim diye düşündüm.
- "Убью себя!" я сказала.
Hayır tam olarak dediğim : "Kendimi öldürürüm" idi.
Будете делать все, что я скажу. А иначе я нажму на курок и убью себя!
Dediklerimi yapın yoksa tetiği çekerim ve denizin derinliklerinde kaybolurum!
Лучше я сам себя убью, чем буду ждать, пока это сделает он.
Onun beni öldürmesindense, ben kendimi öldürürüm.
Я себя убью по Вашей вине.
Kendimi öldürürüm ve sizin suçunuz olur.
Я не мог бы узнать, что случится со мной, если я убью его, так что я убрал его туда, где я мог бы следить за ним, возможно, мучить его немного, когда я чувствую себя плохо.
Onu öldürünce başıma geleceklerden emin olamadığımdan onu, göz kulak olabileceğim bir yere tıktım. Belki hüzünlüyken biraz işkence etmek için.
Как ты будешь себя чувствовать, если я убью твою семью?
Senin aileni öldürseydim, sen nasıl hissederdin?
Если ты выведешь меня из себя, я тебя просто убью.
Sabrımı biraz yitirirsem Lex, bunu görecek kadar yaşayamayacaksın.
Я лучше убью себя.
Ölürüm daha iyi.
я убью тебя и себя!
Burada önce sizi sonra kendimi öldüreceğim.
Хей, я лучше убью себя.
Ölürüm daha iyi.
Сначала я убью вас, потом себя!
Bir adamı öldürmek için yeterince keskin!
Я очень надеюсь, что не буду улыбаться во время монолога самоубийства Клеопатры или убью себя во время рекламы зубной пасты.
Umarım Kleopatra'nın intihar sahnesinde gülmem yada diş fırçası reklamında kendimi öldürmem.
Я себя убью.
Kendimi öldürebilirim.
Я его убью и потом буду представлять себя во время суда за убийство, и мне это сойдет с рук, потому что присяжные поверят, что он заслужил смерть, и будут удивляться, почему я не заставила его страдать больше,
Onu öldüreceğim sonra da bir cinayet zanlısı olarak teslim olacağım ama beraat edeceğim çünkü jüri Max'ın ölümü hak ettiğini düşünecek ve ona neden daha çok acı çektirmediğimi merak edecek.
Если он к ней притронется, я убью обоих, а потом себя.
İkisini de gebertir, sonra da intihar ederim. Al sana sebep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]